2. Garanties accordées par l’Agence multilatérale de garantie des investissements 67-71 20 | UN | الضمانات التي توفرها وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف |
Enfin, le Paraguay figure au nombre des fondateurs de l'Agence multilatérale de garantie des investissements, laquelle fait partie du groupe de la Banque mondiale. | UN | كما ساعدت باراغواي في تأسيس وكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف التابعة لمجموعة البنك الدولي. |
Il peut également consister dans la mise en place d'un mécanisme de garantie des investissements et de partage de risque pour stimuler l'investissement direct étranger pour les pays. | UN | ويمكن أن يأخذ أيضا شكل آليات ضمان الاستثمار وتقاسم أعباء الخسائر المحتملة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في بلد ما. |
La majorité de ces pays sont aussi membres de l'Agence multilatérale de garantie des investissements du Groupe de la Banque mondiale. | UN | ومعظم البلدان أعضاء أيضا في وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابعة للبنك الدولي. |
Il existe en outre des sources de financement pour le développement du secteur privé, telles que la Société financière internationale (SFI) et l'Agence multilatérale de garantie des investissements, qui dépendent de la Banque mondiale. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هناك مصادر لتمويل تنمية القطاع الخاص مثل مصادر المؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف. |
Agence multilatérale de garantie des investissements | UN | الوكالة المتعددة الأطراف لضمان الاستثمار |
Société interarabe de garantie des investissements et Ligue des États arabes | UN | الهيئة العربية لضمان الاستثمار وجامعة الدول العربية |
Convention portant création de l'Agence multilatérale de garantie des investissements | UN | اتفاقية إنشاء وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف |
La création en 1985 de l'Agence multilatérale de garantie des investissements a quelque peu atténué la nécessité pour chaque pays de disposer d'un programme national. | UN | وقد خفت الحاجة إلى التأمين الوطني بتأسيس وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف عام ٥٨٩١. |
Le secteur de l'investissement offre des possibilités de traitement préférentiel, notamment en matière de fiscalité et de garantie des investissements. | UN | ويوفﱢر مجال الاستثمار آفاقا للمعاملة التفضيلية، وخاصة في المجال الضريبي ومجال ضمان الاستثمار. |
Les organismes de garantie des investissements étaient instamment priés d'aider aussi, audelà de leurs compétences, à attirer l'investissement. | UN | وحثت وكالات ضمان الاستثمار على المساعدة في جذب الاستثمار بالإضافة إلى ضمان الاستثمار الحالي. |
On peut citer notamment à cet égard l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) et des organismes nationaux d'assurance tels que la Société pour le développement des exportations (SDE) au Canada et l'Overseas Private Investment Corporation (OPIC) aux Etats-Unis. | UN | والمصادر الرئيسية لهذا التأمين هي وكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف والوكالات الوطنية للتأمين مثل شركة تنمية الصادرات في كندا وشركة الولايات المتحدة للاستثمارات الخاصة فيما وراء البحار. |
Nombre de ces mesures consistaient en des interventions non coordonnées de la Banque, de la Société financière internationale (SFI) ou de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI). | UN | وشملت اﻹجراءات المتوخاة كثيرا من اﻹجراءات التي تدعو البنك والمؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف إلى الاشتراك بوصفها مؤسسات مستقل بعضها عن بعض. |
Sur le plan multilatéral, l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) assure contre les risques non commerciaux. | UN | 51 - أما على الصعيد المتعدد الأطراف، فتوفر وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف تأمينا ضد المخاطر غير التجارية. |
Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) | UN | وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف |
Elle s'est également lancé dans un ambitieux programme de stabilisation macro-économique et de réformes structurelles en adoptant notamment une nouvelle politique en matière d'investissements étrangers et en ratifiant la Convention portant création de l'Agence multilatérale de garantie des investissements. | UN | وكان بلده قد شرع في برنامج واسع النطاق لتثبيت الاقتصاد الكلي ولﻹصلاح الهيكلي، بما في ذلك اعتماد سياسة جديدة للاستثمارات اﻷجنبية والتصديق على الاتفاقية المنشئة لوكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف. |
L'ONUDI collabore avec le Programme interinstitutionnel de promotion des investissements, qui vise à accroître les investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés, conjointement avec la CNUCED, le Service consultatif pour l'investissement étranger (FIAS) et l'Organisme multilatéral de garantie des investissements (OMGI). | UN | كما أن اليونيدو تشترك مع اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، والدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الخارجية، ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف، في البرنامج المتعدد الوكالات لتشجيع الاستثمار الذي يهدف إلى زيادة الاستثمارات الأجنبية المباشرة في أقل البلدان نمواً. |
La plupart des pays africains ont signé et ratifié le Traité de l'Agence multilatérale de garantie des investissements et sont devenus membres à part entière du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements. | UN | ووقعت معظم البلدان الأفريقية وصدقت على معاهدة وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف، وأصبحت أعضاء كاملة في المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ومعالجتها. |
Les pays donateurs peuvent améliorer les systèmes de garantie des investissements et rendre les investissements potentiels plus rentables en éliminant les obstacles à l'importation. | UN | وبمستطاع البلدان المانحة أن تحسّن خطط ضمان الاستثمارات وتزيد الربحية المحتملة للاستثمارات إذا أزالت العقبات التي تعترض الواردات. |
Le Comité du développement a réfléchi également aux fonctions toujours plus larges de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI). | UN | ونظرت لجنة التنمية أيضا في المهام الواسعة المتزايدة للوكالة المتعددة اﻷطراف لضمان الاستثمار. |
Des organismes régionaux tels que la Société interarabe de garantie des investissements assurent les risques non commerciaux auxquels l'investissement interrégional peut être exposé et qu'il est difficile aux investisseurs d'éviter. | UN | وتقدم هيئات إقليمية مثل المؤسسة العربية لضمان الاستثمار ضمانا ضد المخاطر غير التجارية التي قد يواجهها الاستثمار الأقاليمي والتي يصعب على المستثمرين تجنبها. |