"de garanties généralisées de" - Translation from French to Arabic

    • الضمانات الشاملة
        
    • الضمانات الشامل
        
    • ضمانات شاملة
        
    Accords de garanties généralisées de l'AIEA et protocoles additionnels UN اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية
    Accords de garanties généralisées de l'AIEA et protocoles additionnels UN اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية
    Nous continuerons à promouvoir activement l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA, qui constitue avec un Protocole additionnel la norme internationale de vérification. UN وسنواصل بشكل جاد تعزيز اتفاقية الضمانات الشاملة لوكالة الطاقة الذرية مع بروتوكول إضافي ليكونا بمثابة معيار دولي للتحقق.
    Israël doit soumettre toutes ses installations nucléaires au système de garanties généralisées de l'AIEA. UN ويجب أن تضع إسرائيل جميع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conférence engage tous les pays de la région qui ne l'ont pas fait, dans l'attente de la création de cette zone, à soumettre toutes leurs installations nucléaires au système de garanties généralisées de l'AIEA. UN ويهيب المؤتمر بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد، على اخضاع جميع أنشطتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة.
    La Norvège appelle donc de nouveau à l'universalisation des accords de garanties généralisées de l'AIEA et du protocole additionnel. UN لذلك تكرر النرويج نداءها بإضفاء الطابع العالمي على اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولها الإضافي.
    Les inspections accomplies conformément à l'accord de garanties généralisées de l'AIEA se sont avérées positives. UN وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية.
    Il affirme que le Protocole additionnel et les accords de garanties généralisées de l'AIEA représentent la norme en matière de vérification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    Il affirme que le Protocole additionnel et les accords de garanties généralisées de l'AIEA représentent la norme en matière de vérification. UN كما تؤكد الوثيقة أن البروتوكول الإضافي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثلان معيار التحقق.
    Les inspections accomplies conformément à l'accord de garanties généralisées de l'AIEA se sont avérées positives. UN وقد أثبتت إجراءات التفتيش التي أُجريت في إطار اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها إيجابية.
    Nous continuerons de promouvoir activement l'Accord de garanties généralisées de l'AIEA parallèlement au Protocole additionnel, en tant que norme de vérification internationale. UN وسنواصل العمل الحثيث للترويج لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية جنبا إلى جنب مع إبرام بروتوكول إضافي كمعيار دولي للتحقق.
    La Norvège réaffirme donc que les accords de garanties généralisées de l'AIEA et les protocoles additionnels constituent la norme de vérification. UN وعليه، تكرر النرويج أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولاتها الإضافية تشكل معيار التحقق.
    Elles renforcent l'efficacité du système de garanties généralisées de l'AIEA. UN فهي تعزز فعالية نظام الضمانات الشاملة للوكالة.
    Elles renforcent l'efficacité du système de garanties généralisées de l'AIEA. UN فهي تعزز فعالية نظام الضمانات الشاملة للوكالة.
    L'accord de garanties généralisées de l'AIEA et son protocole représentent la norme internationale en matière de vérification. UN واتفاق الضمانات الشاملة للوكالة، علاوة على بروتوكول إضافي ملحق به، هو معيار التحقق الدولي.
    Nous rappelons que les accords de garanties généralisées de l'Agence et les Protocoles additionnels constituent la norme actuelle de vérification. UN ونؤكد مجددا على أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة وبروتوكولَها الإضافي تشكل المعيار الحالي للتحقق.
    Le Gouvernement norvégien a signé un protocole additionnel à son accord de garanties généralisées de 1972, qui entrera bientôt en vigueur. UN وذَكَر أن حكومته وقَّعت على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة الذي عُقِد في عام 1972 وأن ذلك البروتوكول سيدخل حيِّز النفاذ قريبا.
    L'Union a entrepris des démarches politiques visant à promouvoir l'universalisation du Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وبذل الاتحاد الأوروبي مساع سياسية لتعزيز عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le régime de garanties généralisées de l'AIEA et son protocole additionnel constituent un instrument fondamental des efforts de non-prolifération et des normes de vérification. UN ويعد نظام الضمانات الشامل الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي الملحق به، أداة أساسية في جهود عدم الانتشار ومعايير التحقق.
    Nous demandons à la communauté internationale d'exercer une pression accrue sur Israël afin qu'il adhère au TNP sans retard et soumette toutes ses installations nucléaires au système de garanties généralisées de l'AIEA. UN وندعو المجتمع الدولي إلى ممارسة المزيد من الضغوط على إسرائيل للانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بدون إبطاء، وإخضاع جميع منشآتها النووية للتحقق، لإشراف نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À cet égard, la délégation namibienne invite tous les États parties n'ayant pas encore conclu d'accords de garanties généralisées de le faire sans délai. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن وفد بلده يدعو جميع الدول الأطراف التي ليست لها اتفاقات ضمانات شاملة إلى إبرام اتفاقات من ذلك القبيل دون مزيد من التأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more