"de garanties généralisées et les protocoles" - Translation from French to Arabic

    • الضمانات الشاملة والبروتوكولات
        
    • الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها
        
    • الضمانات والبروتوكولات
        
    • المتعلقة بالضمانات الشاملة والبروتوكولات
        
    • السلامة الشاملة والبروتوكولات
        
    • ضمانات الوكالة الشاملة وبروتوكولاتها
        
    Nous soulignons l'importance du système de garanties de l'AIEA, y compris les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Nous soulignons l'importance du système de garanties de l'AIEA, y compris les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN ونشدد على أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه من اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Enfin, la Suisse tient à souligner que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels devraient être universellement appliqués une fois que les armes nucléaires auront été complètement éliminées. UN وأخيرا، تود سويسرا التشديد على أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية ينبغي أن تطبق على الصعيد العالمي فور القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Elle considère les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels y relatifs comme la norme actuelle de vérification de l'AIEA. UN وتعتبر تركيا اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية معيار التحقق الحالي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il faudrait s'employer à rendre universels les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN وينبغي الترويج لتعميم اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الشاملة.
    L'idée générale de l'époque était que les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la nonprolifération n'auraient à accepter, tout au plus, que quelques rares nouvelles obligations en matière de garanties en sus de celles qui étaient déjà énoncées dans les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels conclus avec l'AIEA. UN وكان الافتراض العام آنذاك هو أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد يتعين عليها أن القبول بالقليل من الضمانات الجديدة، إن وُجدت، بما يتجاوز ما هو موجود أصلاً في اتفاقاتها المتعلقة بالضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification. L'Union européenne est disposée à aider à faire reconnaître ce fait par le Conseil des gouverneurs. UN 14 - وبالنسبة لاتفاقات السلامة الشاملة والبروتوكولات الإضافية المتعلقة بهذه الاتفاقات، فإنها تمثل الآن معيار الوكالة للتحقق، ويقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للعمل لضمان أن يعترف مجلس محافظي الوكالة بهذه الحقيقة.
    La Conférence encourage l'AIEA à faciliter la tâche des États parties et à les aider à conclure et appliquer les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN يشجِّع المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تواصل تسهيل قيام الدول الأطراف بإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية وبدء نفاذها وأن تواصل مساعدتها في هذا الصدد.
    La Conférence encourage l'AIEA à faciliter la tâche des États parties et à les aider à conclure et appliquer les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN يشجّع المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تواصل تسهيل قيام الدول الأطراف بإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية وبدء نفاذها وأن تواصل مساعدتها في هذا الصدد.
    En outre, les États parties au Traité qui ne l'ont pas encore fait devraient signer avec l'AIEA des accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN وأضافت أنه يتعين على الدول الأطراف في المعاهدة التي لم توقع بعد اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك.
    :: Mesure no 29 : La Conférence encourage l'AIEA à faciliter la tâche des États parties et à les aider à conclure et appliquer les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN :: الإجراء 29: يشجّع المؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تواصل تسهيل قيام الدول الأطراف بإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية وبدء نفاذها وأن تواصل مساعدتها في هذا الصدد.
    L'UE considère que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification. UN 24 - ويرى الاتحاد أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات تشكل اليوم معايير التحقق الخاصة بالوكالة.
    L'UE considère que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification. UN 25 - ويرى الاتحاد أن اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات تشكل اليوم معايير التحقق الخاصة بالوكالة.
    Le Kenya n'a encore ni signé ni ratifié les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels y relatifs, mais s'efforce en priorité de le faire. UN بيد أن كينيا لم توقع وتُصدق بعد على اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية. وتُولى حاليا أولوية للجهود الرامية إلى الانضمام إلى هذه الصكوك.
    Nous appuyons également les efforts visant à renforcer l'efficacité et l'efficience du système de garanties de l'Agence, y compris les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN ونؤيد أيضا جهود تعزيز فعالية وكفاءة نظام الوكالة للضمانات، بما في ذلك اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية للوكالة.
    L'Australie engage tous les États qui ne l'ont pas encore fait à appliquer les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels conclus avec l'AIEA. UN تشجع أستراليا كل الدول التي لم تبدأ تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الشاملة المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بذلك.
    :: De lancer un appel en faveur de l'adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels, et de reconnaître que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels font obstacle à la prolifération nucléaire et constituent de nos jours la norme de vérification; UN :: الدعوة إلى انضمام جميع الدول إلى اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية، والإقرار بأن اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية لها أثر رادع لانتشار الأسلحة النووية وتشكل معيار التحقق حاليا
    9. Elle constate que les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels ont un effet dissuasif sur la prolifération nucléaire et constituent actuellement la norme en matière de vérification, et elle poursuit ses efforts pour que les violations des obligations créées par le Traité soient mieux repérées. UN 9 - يـُـقـر بأن اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية لهـا أثــر رادع للانتشار النـووي وتشكل معيار التحقـق في الوقت الحاضر، ويواصل العمل على زيادة إمكانية كشف أيــة انتهاكات لالتـزامات المعاهدة.
    Il faudrait s'employer à rendre universels les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels. UN وينبغي الترويج لتعميم اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية الشاملة.
    Elle souligne qu'il importe d'appliquer universellement les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels pour renforcer le régime de vérification de l'AIEA. UN وتؤكد الهيئة على أهمية قيام جميع الدول بإبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية من أجل تعزيز نظام التحقق التابع للوكالة.
    En gardant cela à l'esprit, les États-Unis poursuivront leurs travaux auprès de ces autres États parties afin qu'ils acceptent les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels de l'AIEA comme étant la norme du système de vérification du Traité. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، فإن حكومته تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى من أجل الحصول على قبول اتفاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية كمعيار للتحقق من تنفيذ المعاهدة.
    Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels constituent aujourd'hui la norme de l'AIEA en matière de vérification. L'Union européenne est disposée à aider à faire reconnaître ce fait par le Conseil des gouverneurs. UN 14 - وبالنسبة لاتفاقات السلامة الشاملة والبروتوكولات الإضافية المتعلقة بهذه الاتفاقات، فإنها تمثل الآن معيار الوكالة للتحقق، ويقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للعمل لضمان أن يعترف مجلس محافظي الوكالة بهذه الحقيقة.
    Les accords de garanties généralisées et les protocoles additionnels de l'Agence constituent la norme en vigueur en matière de vérification. UN وتمثل اتفاقات ضمانات الوكالة الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية معيار التحقق الذي تستعمله الوكالة حالياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more