"de gardes de" - Translation from French to Arabic

    • الحراسة التابعة
        
    • من حراس
        
    Les gardes seront hébergés dans le bâtiment prévu pour l'Unité de gardes de l'ONU lequel est en cours d'agrandissement. UN وسيتم إيواء الحرس في مباني إقامة وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة التي يجري توسيعها.
    À Basra, les soins médicaux seront dispensés par l'Unité de gardes de l'ONU. UN أما في البصرة، فستتولى وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة تقديم خدمات الرعاية الطبية.
    L'unité de gardes de la MINUSCA a été déployée à Bangui, Bouar et Bambari. UN ونُشرت وحدة الحراسة التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في بانغي وبوار وبمباري.
    Il importe tout particulièrement que l'entité distincte de la force multinationale qui sera chargée d'assurer la sécurité de la présence des Nations Unies soit identifiée et déployée immédiatement avant le déploiement des unités de gardes de la MANUI. UN ومن المهم على وجه الخصوص تحديد أو نشر الكيان المستقل بذاته التابع للقوة المتعددة الجنسيات، والذي ستسند إليه ولاية توفير الحماية لوجود الأمم المتحدة، قبيل نشر وحدات الحراسة التابعة للبعثة.
    Après avoir procédé à une interrogation limitée des prisonniers blessés auxquels il a été uniquement demandé qui les avait frappés, et non pas s’ils avaient vu d’autres personnes subir des violences, le parquet a toutefois décidé de ne pas retenir les accusations visant une trentaine de gardes de la prison. UN غير أن المدعي رفض الادعاءات الموجهة ضد 30 أو نحو ذلك من حراس السجن والقائمة على أساس الأسئلة المحدودة الموجهة للسجناء المصابين بجراح الذين لم يسألوا إلا عمن أصابهم بجراح ولم يسألوا عما إذا كانوا قد شاهدوا الآخرين أثناء إيذائهم.
    Le matériel déployé doit également pouvoir assurer le transport des membres du commandement et de la conduite des opérations de l'Unité de gardes de l'ONU à Bagdad, Arbil, Kirkouk et Bassorah, et à l'aéroport international de Bagdad. UN ويجب أيضا أن توفر المركبات التي يتم نشرها خدمة النقل اللازمة لعناصر القيادة والتحكم العاملة في وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة في بغداد، وأربيل، وكركوك، والبصرة، ومطار بغداد الدولي.
    Les forces des États-Unis devant quitter l'Iraq cette année, l'ONU a jugé souhaitable d'augmenter les effectifs de l'unité de gardes de la MANUI et, à l'issue de la procédure requise, les Fidji ont été sélectionnées pour fournir les effectifs supplémentaires nécessaires. UN ومع الانسحاب المزمع للقوات الأمريكية من العراق هذا العام، ارتأت الأمم المتحدة زيادة حجم وحدة الحراسة التابعة للبعثة، وبعد الإجراءات القانونية الواجبة اختيرت فيجي لتوفير الموظفين الإضافيين.
    En dehors de l'augmentation considérable du personnel de l'équipe de pays des Nations Unies, le Bureau compte actuellement 42 membres de l'Unité de gardes de l'ONU et ce chiffre devrait encore augmenter. UN وبالإضافة إلى حدوث زيادة كبيرة في عدد موظفي فريق الأمم المتحدة القطري، يضم المكتب حاليا 42 فردا من أفراد وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة. ويُتوقع أن يستمر هذا العدد في الازدياد.
    La Section administre également les cours de formation à l'intention des nouveaux fonctionnaires et membres des unités de gardes de l'ONU et dispense des cours de langues dans certains lieux d'affectation. UN ويدير القسم أيضا دورات تعريفية للموظفين الوافدين حديثا، بما في ذلك أفراد وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة، وينظم دورات لغوية في بعض مراكز العمل.
    Le matériel déployé assure également le transport des membres du commandement et de la conduite des opérations de l'Unité de gardes de l'ONU à Bagdad, Arbil, Bassorah et à l'aéroport international de Bagdad. UN ويجب أن توفر أيضا المركبات التي يتم نشرها وخدمة النقل اللازمة لعناصر القيادة والتحكم العاملة في وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة في بغداد، وإربيل، وكركوك، والبصرة، ومطار بغداد الدولي.
    En avril, le Comité consultatif a également examiné et approuvé une demande du Secrétaire général tendant à proroger, pour la période allant du 1er avril au 30 juin 1992, les postes de haut niveau approuvés au titre du Programme d'assistance humanitaire interorganisations en Iraq et du contingent de gardes de l'ONU. UN وبعد ذلك، في نيسان/ابريل، نظرت اللجنة الاستشارية أيضا في طلب من اﻷمين العام لاستمرار الوظائف الرفيعة المستوى بصفة مؤقتة من أجل برنامج للمساعدة اﻹنسانية المشترك بين الوكالات في العراق وكتيبة الحراسة التابعة لﻷمم المتحدة للفترة الممتدة من ١ نيسان/أبريل حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٢٩٩١ ووافقت عليه.
    a) Aux fournitures destinées exclusivement à l'appui de la MICOPAX, de la MISCA, du BINUCA, et de son unité de gardes, de la Force régionale d'intervention de l'Union africaine et des forces françaises déployées en République centrafricaine, ou à l'utilisation par ceux-ci; UN (أ) الإمدادات المخصصة حصرا لدعم أو استخدام بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الدعم الدولية ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام ووحدة الحراسة التابعة له وفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، والقوات الفرنسية المنتشرة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    a) Aux fournitures destinées exclusivement à l'appui de la MICOPAX, de la MISCA, du BINUCA, et de son unité de gardes, de la Force régionale d'intervention de l'Union africaine et des forces françaises déployées en République centrafricaine, ou à l'utilisation par ceux-ci; UN (أ) الإمدادات المخصصة حصرا لدعم أو استخدام بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الدعم الدولية ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام ووحدة الحراسة التابعة له وفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، والقوات الفرنسية المنتشرة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    À Basra, la Section sera appuyée par un conseiller du personnel (Service mobile) et les services médicaux seront assurés par l'Unité de gardes de l'ONU. UN 229 - وفي البصرة، سيدعم القسم مستشار موظفين (فئة الخدمة الميدانية). وستقوم وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة بتقديم الخدمات الطبية.
    On estime que l'augmentation des activités opérationnelles en 2012, principalement à Bagdad, Kirkouk et Basra, nécessitera un accroissement du nombre d'unités de gardes de l'ONU et autres agents de sécurité. UN 253 - ومن المتوقع أن ازدياد الأنشطة التنفيذية في العراق عام 2012، وبشكل أساسي في بغداد، وكركوك، والبصرة سيؤدي في نهاية المطاف إلى ارتفاع كبير في عدد وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة، وعناصر الأمن الإضافية.
    c) 50 gardes d'une unité ou d'une force de l'ONU (logements, bureaux et espace de travail, provenant d'un contingent fourni par un pays, d'une unité de gardes de l'ONU ou d'un personnel fourni par une agence privée de sécurité). UN (ج) ما مجموعه 50 من أفراد وحدة/قوات الحراسة التابعة للأمم المتحدة (أماكن للإقامة وحيز للمكاتب والعمل) اللازمين لوحدة يوفرها أحد البلدان المساهمة بقوات، أو وحدة حراسة خاصة بالأمم المتحدة، أو أفراد/موظفون يوفرهم أحد المتعهدين التجاريين لتقديم الدعم الأمني.
    5. Rappelle le paragraphe 5 du rapport du Comité consultatif et note que l'unité de gardes de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie sera chargée de monter la garde dans le périmètre intérieur de l'aéroport international de Mogadiscio et que les dépenses connexes sont comprises dans les ressources affectées à la Mission ; UN 5 - تشير إلى الفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية(3)، وتلاحظ أن وحدة الحراسة التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال سوف توفر داخل مطار مقديشو الدولي حماية ثابتة في شكل " طوق داخلي " ، وأن التكاليف المرتبطة بهذه الحماية مدرجة في الموارد المخصصة للبعثة؛
    42. En février, le Comité consultatif a approuvé la demande du Secrétaire général visant à reconduire jusqu'au 31 mars 1992 cinq postes (un poste de sous-secrétaire général, un D-2 et trois D-1) au Bureau du Représentant exécutif du Secrétaire général chargé du Programme d'assistance humanitaire interorganisations et du contingent de gardes de l'ONU en Iraq. UN ٢٤ - وفي شباط/فبراير، وافقت اللجنة الاستشارية على طلب اﻷمين العام باستمرار خمسة وظائف )وظيفة واحدة برتبة أمين عام مساعد، ووظيفة واحدة برتبة مد - ٢ وثلاث وظائف برتبة مد - ١ بصفة مؤقتة حتى ١٣ آذار/مارس ٢٩٩١ لمكتب المندوب التنفيذي وكتيبة الحراسة التابعة لﻷمم المتحدة اللازمين لبرنامج المساعدة الانسانية المشترك بين الوكالات في العراق.
    Sur les instances du chef du GIP, la Force de police spéciale de Mostar et divers groupes de gardes de sécurité civile armés ont été démobilisés. UN وتم بإصرار من رئيس قوة الشرطة الدولية تسريح قوة الشرطة الخاصة في موستار، وكذلك تسريح جماعات مختلفة من حراس اﻷمن المدنيين المسلحين.
    - La sécurité des installations de la Commission et de l'AIEA sera assurée par un nombre suffisant de gardes de sécurité de l'Organisation des Nations Unies; UN - يتكفل عدد كاف من حراس الأمن التابعين للأمم المتحدة بأمن مرافق لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more