"de gauche à" - Translation from French to Arabic

    • من اليسار إلى
        
    • أحكام المرحلة
        
    • من الشمال إلي
        
    De gauche à droite, - la droite sur la gauche. Open Subtitles من اليسار إلى اليمين ومن اليمين إلى اليسار
    De gauche à droite, brûlures au troisième degré, grave hémorragie interne. Open Subtitles من اليسار إلى اليمين ، حروق من الدرجة الثالثة و نزيف حاد داخلى.
    Les débris de cette casse vont De gauche à droite. Open Subtitles الحطام الناتج عن هذا الإقتحام تبدأ من اليسار إلى اليمين.
    La marque de déchirure de son épaule va De gauche à droite. Open Subtitles تؤشّر الدمعة في مرفقه إذهب من اليسار إلى اليمين.
    Note : Les affaires sont présentées par ordre chronologique en fonction de la date de remise de l'accusé (De gauche à droite). UN ويبين الشكلُ أن الوقت المنقضي بين تاريخ إحالة المتهمين وصدور أحكام المرحلة الابتدائية لم ينخفض الانخفاض الملحوظ الذي يوحي به الشكل 1 الوارد في تقرير استراتيجية الإنجاز.
    J'ai aussi déplacé l'appareil photo De gauche à droite pour obetnir plusieurs angles. Open Subtitles وحركت الكاميرا أيضًا من الشمال إلي اليمين للحصول علي زوايا مختلفة.
    La blessure de la poire était De gauche à droite. Open Subtitles القطع على ذلك الطفل الكمثري كان من اليسار إلى اليمين
    La balle a traversée le corps, De gauche à droite, entaillant la L4 avant de frapper le bassin. Open Subtitles الرصاصة عبرت من خلال الجسد، من اليسار إلى اليمين، شقّت الفقرة الرابعة قبل إصابتها الحوض.
    De gauche à droite, on a une adresse : 5010 Hamden Court. Open Subtitles أقرأها من اليسار إلى اليمين، ستحصل على عنوان:
    Droitier puissant, incisions de 2 cm avec une lame incurvée, De gauche à droite, puis de droite à gauche. Open Subtitles شـقوقبمساحةثلاثةأرباعالبوصة، شـفرةمنحـنية، بالتناوب من اليسار إلى اليمين ، والعكس
    Réglez les commutateurs avec cette séquence De gauche à droite. Open Subtitles عدل الوحدة أمامك إلى هذه التركيبة من اليسار إلى اليمين
    L'autre rivière s'écoulait... De gauche à droite, celle-ci s'écoule de droite à gauche. Open Subtitles النهر الأخير كان يتدفّق من اليسار إلى اليمين وهذا النهر يتدفّق من اليمين إلى اليسار
    Ainsi, dans un document contenant à la fois du texte en anglais et en mongol, l’anglais se lit horizontalement, De gauche à droite, tandis que le mongol se lit verticalement, De gauche à droite. UN على سبيل المثال، في وثيقة تتضمن كلا من النص الانكليزي والخط المنغولي التقليدي، يكتب النص الانكليزي أفقيا من اليسار إلى اليمين، بينما يكتب النص المنغولي رأسيا في أعمدة تتجه من اليسار إلى اليمين.
    Une torsion nette De gauche à droite. Open Subtitles إلتواء حاد من اليسار إلى اليمين.
    Les défauts osseux sur les extrémités distales du radius droit et du cubitus suggèrent une mise en oeuvre, entrée avec trajectoire De gauche à droite. Open Subtitles تشير عيوب العظام في الجزء السفلي لعظمي الزند والكعبرة الأيمنين... أنّ الأداة دخلت بمسار من اليسار إلى اليمين...
    Le clou est planté De gauche à droite. Open Subtitles المسامير أدخلت من اليسار إلى اليمين
    Le plat se passe De gauche à droite... Open Subtitles يجب تقديم الطعام من اليسار إلى اليمين.
    De gauche à droite : Open Subtitles من اليسار إلى اليمين:
    18. À mesure que l'on avance De gauche à droite dans la lecture du tableau 3, on constate qu'augmentent tant la complexité des incidences de l'investissement étranger direct sur le marché du travail que l'intégration transfrontière de la production des sociétés transnationales. UN ٨١ - وانطلاقا من اليسار إلى اليمين في الجدول ٣، فإن نواتج سوق العمل للاستثمار المباشر اﻷجنبي تصبح أكثر تعقيدا، إلى جانب تزايد تكامل اﻹنتاج العابر للحدود داخل الشركات عبر الوطنية.
    Les analyses de la presse indiquent que la victoire du PLP est largement imputable au changement d’orientation du Parti qui est passé De gauche à une position plus centriste. UN ١٣ - وتشير التقارير الصحفية إلى أن انتصار حزب العمال التقدمي يعزى إلى حد كبير إلى تحول الحزب من اليسار إلى موقف أكثر اتساما بالوسطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more