"de gens qui" - Translation from French to Arabic

    • من الناس
        
    • الناس الذين
        
    • من الأشخاص
        
    • بأشخاص
        
    • مِنْ الناسِ
        
    Je ne rencontre pas beaucoup de gens qui savent signer ici. Open Subtitles أنا لا يجتمع الكثير من الناس الذين يوقعون هنا.
    Beaucoup de gens qui disent avoir été à 9/11 sont des acteurs. Je savais pas. Open Subtitles الكثير من الناس الذين يقولون أنّهم كانوا في الحادي عشر، انهم ممثلين.
    Je suis sûr qu'il y a plein de gens qui seraient prêts à t'abattre. Open Subtitles أنا متأكد أن هناك الكثير من الناس الذين يتمنون فعل هذا
    Y a pas beaucoup de gens qui sauraient fabriquer ça. Open Subtitles لا يعرف الكثير من الأشخاص كيفيّة بناء هذا.
    Je me disais qu'il doit y avoir pas mal de gens qui traînent Kennedy dans la boue à l'heure actuelle. Open Subtitles كنت أتسائل وحسب يجب أن يكون هناك عدد من الناس يرمون الطين على جوني كينيدي الآن
    Il y avait tellement de gens qui attendaient en file. Open Subtitles كان هناك العديد من الناس ينتظرون في الطابور
    C'est facile de faire son travail sans passion, mais il y a encore beaucoup de gens qui comptent sur nous. Open Subtitles اعلم، إنه مُغري لإرسالها فقط، لكن هناك الكثير من الناس ممّن يكذبون علينا أسبوع بعد أسبوع
    Je connais des tas de gens qui ont de l'herpès. Open Subtitles أعرف الكثير من الناس المصابين في مرض الهيربيس
    Il y a beaucoup de gens qui voudrait mettre la main sur cette chose. Open Subtitles هنالك الكثير من الناس الذين قد يوّدون الاستحواذ على تلك الأغراض
    Voici la question : Quel pays comprend le plus de gens qui parlent anglais ? Open Subtitles ما هيَ البلَد التي فيها أكثَر عدد من الناس التي تتكلَّم الانكليزيَة؟
    - Grâce à votre oncle, il y a des tas de gens qui n'ont plus leur mot à dire. Open Subtitles شكرا لعمك هناك الكثير . من الناس الذي لم يكن عندهم رأي في هذه المسأله.
    Malgré la quantité de gens qui entraient et sortaient du collège, celui-ci ne possédait pas de système de sécurité. UN ورغم اﻷعداد الكبيرة من الناس التي كانت تدخل الى المدرسة وتخرج منها، لم يكن المبنى يمتلك أي نظام أمني.
    Mais l'accusé a continué, en lui disant qu'il s'occuperait d'elle, qu'il connaissait beaucoup de gens qui pourraient l'aider dans sa carrière. UN ولكن المتهم استمر في اغتصابها قائلا إنه سيحسن إليها وأن له علاقة طيبة بكثير من الناس ممن قد يساعدوها في ترقيها الوظيفي.
    On a commencé à avoir l'impression que la population de Guam était un ensemble disparate de gens qui avaient tous droit à l'autodétermination. UN وبدأ يبدو وكأن سكان غوام خليط من الناس لهم كلهم الحق في تقرير المصير.
    On est une bonne, grosse et sympathique f... fraternité de gens qui ont super-bien travaillé. Open Subtitles نحن فقط واحدة كبيرة سعيدة الأخوة من الناس الذين قاموا بعمل رائع معا.
    Il y a des tas de gens qui veulent voir ce pays échouer. Open Subtitles هناك الكثير من الناس يريدون سقوط هذه البلد
    Petit, il n'y a qu'une poignée de gens qui ont vu ce spot. Open Subtitles هذا كلّ شيء. يا فتى، مُجرّد حفنة من الناس رأوا ذلك الإعلان.
    C'est juste que je rencontre peu de gens qui ne bossent pas pour le gouvernement. Open Subtitles أنا فقط لا أقابل الكثير من الأشخاص اللذين يعملون في الحكومة
    Il est un sociopathe entouré de gens qui le craignent. Open Subtitles إنه مُعتل إجتماعي مُحاط بأشخاص يخافون منه
    Parce qu'il y a beaucoup de gens qui croient qu'il a gagné. Open Subtitles لأن ما زال هناك الكثير مِنْ الناسِ الذي يَعتقدونَ بأنّه رَبحَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more