L'accroissement de la concentration de GES dans l'atmosphère et l'effet de réchauffement qui y est associé sont considérés comme la cause des changements climatiques. | UN | ويُعتبر ارتفاع تركُّز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وأثر الاحترار المرتبط بذلك من أسباب تغير المناخ. |
de façon à stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère bien en dessous de 350 ppm eq CO2 et à limiter la hausse des températures à moins de 1,5 °C audessus du niveau préindustriel. | UN | تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل كثيراً عن 350 جزءاً من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون وزيادة في درجة الحرارة تقل عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي. |
de façon à stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère bien en dessous de 350 ppm eq CO2 et à limiter la hausse des températures à moins de 1,5 °C audessus du niveau préindustriel. | UN | تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل كثيراً عن 350 جزءاً من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون وزيادة في درجة الحرارة تقل عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي. |
a) Les preuves scientifiques disponibles permettaient de penser que les concentrations croissantes de GES dans l'atmosphère avaient déjà provoqué des changements climatiques considérables, phénomène qui, selon les prévisions, s'intensifierait. | UN | (أ) الأدلة العلمية المتاحة بيّنت أن تزايد تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي قد أدت بالفعل إلى حدوث تغيرات كبيرة في المناخ يُتوقع أن تتفاقم مستقبلاً. |
Le lien entre l'augmentation des émissions de GES dans l'atmosphère et les activités de l'homme qui provoquaient les émissions de ces gaz était désormais établi et les scénarios scientifiques actuels sur l'évolution du climat de la planète étaient alarmants. | UN | والآن ثبتت العلاقة بين زيادة غازات الدفيئة في الجو وما يزاوله الإنسان من أنشطة تسبب هذه الانبعاثات، أما السيناريوهات العلمية الحالية بشأن مستقبل المناخ العالمي فتبعث على القلق. |
Option 2 de stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère bien en dessous de 350 ppm eq CO2 et de limiter la hausse des températures à moins de 1,5 oC au-dessus du niveau préindustriel. | UN | تثبيتاً لتركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل كثيراً عن 350 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وحدّاً لارتفاع درجة الحرارة يقل عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي. |
Toutefois, cette action internationale ne sera véritablement efficace que si elle cadre avec l'objectif de la Convention, qui est de stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère à un niveau empêchant toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique, et si elle est guidée par cet objectif. | UN | على أن هذه الاستراتيجية الدولية لن تكون فعالة بحق ما لم تسترشد باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وتنسجم مع هدفها لتثبيت تركز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى كفيل بأن يحول دون تدخل اﻹنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي. |
g) Stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère aux niveaux les plus bas calculés à ce jour par le GIEC (CE et ses États membres, MISC.1); | UN | (ز) تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند أدنى مستويات ممكنة بحسب تقديرات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ حتى هذا التاريخ (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.1)؛ |
de stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère à [400] [450 ou moins] [pas plus de 450] [450] [au moins 450] ppm d'équivalent dioxyde de carbone (eq CO2) et de limiter la hausse des températures à 2 °C ou moins au-dessus du niveau préindustriel [avec une probabilité supérieure à 50 %]. | UN | تثبيتاً لتركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى [400] [يعادل أو يقل عن 450] [لا يتجاوز450] [يعادل 450] جزء/جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وحدّاً لارتفاع درجات الحرارة يعادل درجتين مئويتين أو أقل منها فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي [مع الأخذ بنسبة احتمال تتجاوز 50 في المائة]. |
ii) Stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère [bien en dessous de 350 ppm] [400] [pas plus de 450] [450] [au moins 450] ppm d'équivalent-dioxyde de carbone (eq CO2) [450 ppm d'équivalent-dioxyde de carbone ou moins]. | UN | `2` تثبيتاً لتركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى [[يقل بكثير عن 350] [400] [لا يتجاوز 450] جزءاً/جزء في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون] [450 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون أو أقل من ذلك]. |
de façon à stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère à {400} {450 ou moins} {pas plus de 450} {450} ppm d'équivalent dioxyde de carbone (eq CO2) et à limiter la hausse des températures à 2 °C audessus du niveau préindustriel. | UN | تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى {400} {450 أو أقل} {ما لا يزيد على 450} {450} جزء من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وزيادة في درجة الحرارة تُحدَّد بدرجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي. |
de façon à stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère à {400} {450 ou moins} {pas plus de 450} {450} ppm d'équivalent dioxyde de carbone (eq CO2) et à limiter la hausse des températures à 2 °C audessus du niveau préindustriel. | UN | تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى {400} {450 أو أقل} {ما لا يزيد على 450} {450} جزء من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وزيادة في درجة الحرارة تُحدَّد بدرجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي. |
[de stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère bien en dessous de 350 ppm CO2 [et à limiter la hausse des températures à moins de 1,5 ºC audessus du niveau préindustriel] [avec une probabilité supérieure à 50 % de hausse de la température inférieure à 2 ºC audessus du niveau préindustriel]. | UN | [كتثبيت لدرجة تركز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل كثيراً عن 350 في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون [وزيادة في درجة الحرارة محدودة بأقل من 1.5 درجة مئوية فوق المستوى ما قبل الصناعي] [مع احتمال أكبر من 50 في المائة لازدياد درجة الحرارة بمقدار يقل عن درجتين مئويتين عن المستوى ما قبل الصناعي]. |
20. La Convention a pour objectif de stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère à un niveau sans danger. | UN | 20- والهدف من الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو على مستوى آمن. |
23. De nombreux orateurs ont rappelé les messages importants concernant la nécessité de stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère sans nuire à la croissance économique, les mesures d'atténuation qui ont déjà été prises par toutes les Parties et les liens qui existent entre atténuation et adaptation. | UN | 23- أكد متكلمون كثيرون أهمية تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو دون الإضرار بالنمو الاقتصادي، وعدد الإجراءات التي اتخذتها الأطراف فعلاً في مجال التخفيف، والصلة بين التخفيف والتكيف. |