"de gestion électorale" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الانتخابات
        
    • لإدارة الانتخابات
        
    Dans le monde, plus de 20 organismes de gestion électorale ont été aidés à s'occuper des candidates et des électrices. UN وتم توفير الدعم إلى أكثر من 20 هيئة من هيئات إدارة الانتخابات في جميع أنحاء العالم تلبيةً لاحتياجات المرشحات والناخبات.
    Gestion des connaissances : Nous organisons des consultations relatives aux meilleures pratiques et exploitons les leçons tirées de l'expérience sur le terrain en matière de gestion électorale, de société civile, d'état de droit et de valeurs démocratiques. UN إدارة المعارف: وهي تشمل التشاور حول أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الخبرات الميدانية في مجالات إدارة الانتخابات والحكم والمجتمع المدني وسيادة القانون والقيم الديمقراطية.
    Conseils aux autorités électorales nationales sur la mobilisation des ressources, notamment grâce à la participation à 8 réunions de mobilisation des ressources avec les donateurs désireux d'aider à renforcer les organes de gestion électorale et le processus d'enregistrement des électeurs UN إسداء المشورة إلى سلطات الانتخابات الوطنية بشأن تعبئة الموارد، بوسائل منها الاشتراك في 8 اجتماعات لتعبئة الموارد تعقد مع الجهات المانحة المهتمة بالمساعدة في تدعيم هيئات إدارة الانتخابات وسجل الناخبين
    Pour préparer les élections présidentielles, le PNUD a fourni un appui - de concert avec la MANUA - au Conseil mixte de gestion électorale. UN وفي إطار التحضير للانتخابات الرئاسية, قدم البرنامج الإنمائي إلى المجلس المشترك لإدارة الانتخابات دعما مشتركا مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    En outre, la Section fournira des conseils et un appui sur une large gamme de questions techniques relatives aux élections, avec pour priorités immédiates d'aider les autorités libyennes à créer un cadre juridique pour les élections et à constituer un organe libyen de gestion électorale. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم القسم المشورة الفنية والدعم بشأن مجموعة من القضايا الانتخابية، مع إيلاء الأولويات الفورية لدعم السلطات الليبية في وضع إطار قانوني للانتخابات وإنشاء هيئة لإدارة الانتخابات.
    Le PNUD doit s'assurer que tous les bureaux de pays sont conscients de l'option de fournir un appui sur la base d'une demande de l'organisme de gestion électorale. UN وينبغي أن يضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تكون المكاتب القطرية على علم بخيار تقديم الدعم استناداً إلى طلب من هيئة لإدارة الانتخابات.
    L'approche du cycle électoral met l'accent sur l'engagement dans un pays sur une période plus longue qu'une simple élection et comprend plus particulièrement la collaboration avec divers acteurs et points d'entrée dont, entre autres, l'organisme de gestion électorale. UN ونهج الدورة الانتخابية يؤكّد على المشاركة في الأنشطة التي تُجرى في البلد على مدى فترة أطول وليس في عملية انتخابية واحدة، كما أنه يشمل المشاركة مع مختلف الجهات والمنافذ بما يشمل، ويتجاوز، هيئة إدارة الانتخابات.
    Dans d'autres cas, comme dans les projets régionaux Pro-PALOP et SADC-ECF, le PNUD favorise les échanges Sud-Sud entre les organismes de gestion électorale. UN وفي حالات أخرى، مثل حالات المشاريع الإقليمية للدول الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية ومحفل اللجان الانتخابية التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، يقوم البرنامج بدور الوساطة في عمليات التداول بين هيئات إدارة الانتخابات في بلدان الجنوب.
    En tant qu'organes de l'État, les organismes de gestion électorale sont liés par la Convention et sont donc tenus à ce titre d'intégrer la question du handicap dans l'administration des élections. UN 27 - وأضاف قائلا إن هيئات إدارة الانتخابات، بوصفها من أجهزة الدولة، ملزمة بالاتفاقية ويُطلب منها لذلك تعميم مسألة الإعاقة في إدارة الانتخابات.
    :: Conseils aux autorités électorales nationales sur la mobilisation des ressources, notamment grâce à la participation à huit réunions de mobilisation des ressources avec les donateurs désireux d'aider à renforcer les organes de gestion électorale et le processus d'enregistrement des électeurs UN :: إسداء المشورة إلى سلطات الانتخابات الوطنية بشأن تعبئة الموارد، بما في ذلك من خلال الاشتراك في 8 اجتماعات لتعبئة الموارد تعقد مع الجهات المانحة المهتمة بالمساعدة في تدعيم هيئات إدارة الانتخابات وسجل الناخبين.
    Pour ce faire, il faudra renforcer et maintenir sa capacité de promouvoir la professionnalisation des organes de gestion électorale en tant qu'institutions de gouvernance, fournir une assistance technique pour les élections locales et établir peu à peu des contrats avec d'autres intervenants, tels que les partis politiques, les organisations de la société civile et les médias. UN وسيتطلب ذلك بناء واستمرار قدرته على دعم الإعداد المهني لهيئات إدارة الانتخابات بوصفها مؤسسات للحكم؛ وتقديم المساعدة التقنية في الانتخابات المحلية؛ والتعامل، مع مرور الوقت، مع الأطراف الفاعلة الأخرى مثل الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Des institutions fonctionnant efficacement - parlements, partis politiques, organismes de gestion électorale, fonction publique, administrations locales - offrent des mécanismes grâce auxquels les citoyens peuvent exprimer leurs vues, participer aux questions qui les touchent et sauvegarder leurs intérêts. UN 9 - وتتوفر المؤسسات التي تؤدي مهامها بفعالية، وهي البرلمانات والأحزاب السياسية وهيئات إدارة الانتخابات والخدمة المدنية والحكم المحلي، آليات يمكن للمواطنين من خلالها الإفصاح عن آرائهم والمشاركة في المسائل التي تؤثر عليهم والمحافظة على مصالحهم.
    L'équipe d'appui électorale intégrée MINUT/PNUD a continué à fournir les services de conseillers électoraux partageant les locaux de leurs homologues dans les organes de gestion électorale timorais. UN وواصل فريق الدعم الانتخابي المتكامل، المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، توفير المستشارين الانتخابيين الذين تواجدوا مع نظرائهم في هيئات إدارة الانتخابات التيمورية.
    La Division de l'assistance électorale a fourni les services d'un conseiller en matière de gestion électorale, ainsi que d'autres experts, à l'organe compétent nouvellement créé après l'indépendance du Timor-Leste, le Secretariado Técnico de Administração Eleitoral. UN وقدمت شعبة المساعدة الانتخابية مستشارا لإدارة الانتخابات بالإضافة إلى خبراء آخرين لهيئة إدارة الانتخابات الجديدة بعد الاستقلال في تيمور - ليشتي،Secretariado Técnico de administração Eleitoral (STAE))).
    ONU-Femmes soutient le renforcement des capacités afin de promouvoir des cadres constitutionnels et législatifs, des systèmes de gestion électorale et des institutions non gouvernementales - partis politiques, médias, autorités locales, groupes locaux de femmes et groupes de jeunes - tenant compte de la problématique hommes-femmes, qui permettent une représentation accrue des femmes aux processus de décision. UN وتدعم الهيئة تنمية القدرات لتشجيع مراعاة الاعتبارات الجنسانية في الأطر الدستورية والقانونية ونظم إدارة الانتخابات والمؤسسات غير الحكومية (مثل الأحزاب السياسية، ووسائل الإعلام، والحكومات المحلية، والجماعات النسائية وجماعات الشباب المحلية)، بهدف زيادة تمثيل المرأة في عمليات صنع القرار.
    L'unique recours n'étant possible qu'auprès d'une entité de gestion électorale qui n'est pas indépendante du Gouvernement, et compte d'un système de réglementation restrictive et de persécution constante des organisations et des candidats indépendants, les élections ont été transformées en cérémonies utilisées pour perpétuer le pouvoir. UN وحيث إن سبيـل الانتصاف الوحيـد هـو اللجوء إلـى هيئـة لإدارة الانتخابات غير مستقلة عـن الحكومة، وإلـى نظامٍ قائم على لوائـح تقيـيـدية، ومضايقة مستمرة للمنظمات المستقلة والمرشحين المستقلين، فقـد تحـوَّلت الانتخابات إلى أدوات احتفالية تستخدم لإدامة السلطة.
    Par ailleurs, conformément à la loi no 2012/001, tous les documents produits en rapport avec des campagnes électorales sont soumis avant leur publication à l'examen de l'institution nationale de gestion électorale. UN 35 - وعلاوة على ذلك، وتمشيا مع القانون رقم 2012/001، تُعرَض جميع الوثائق المعدَّة للحملات الانتخابية على المؤسسة الوطنية لإدارة الانتخابات للتدقيق فيها قبل نشرها.
    Les administrateurs régionaux de la MINUK fournissent un appui logistique aux organes locaux de gestion électorale (les commissions électorales municipales) afin qu'elles assument leurs fonctions efficacement. UN ويوفر المديرون الإقليميون لبعثة الأمم المتحدة دعم السوقيات للهيئات المحلية لإدارة الانتخابات (لجان الانتخابات البلدية) للقيام بواجباتهم بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more