L'UCR doit en outre élaborer un programme de travail annuel selon le système de gestion axée sur les résultats. | UN | ولا بد أيضاً أن تعد وحدة التنسيق الإقليمي برنامج عمل سنوياً باستخدام نظام الإدارة القائمة على النتائج. |
Les efforts visant à appliquer les procédures de gestion axée sur les résultats doivent se poursuivre à l'avenir. | UN | وأضاف أن الجهود الرامية إلى تعميم إجراءات الإدارة القائمة على النتائج ينبغي أن تستمر في المستقبل. |
Un appui semblable a été fourni en République populaire démocratique lao en matière de gestion axée sur les résultats. | UN | وقد توافر دعم مماثل في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
La gestion des risques, en particulier, doit s'inscrire dans toute approche rationnelle de gestion axée sur les résultats. | UN | وعلى وجه التحديد، سيُعمل على تحقيق التكامل بين إدارة المخاطر ونهج فعال للإدارة القائمة على النتائج. |
Dans le cadre de l'optimisation du cadre de gestion axée sur les résultats, les résultats ont été sélectionnés en espérant rendre les systèmes plus conformes à la dimension de l'organisation. | UN | وكجزء من التحسين الأمثل للإدارة القائمة على النتائج، تم تبسيط النتائج ويؤمل إيجاد نظم تتماشى مع حجم المنظمة لدرجة أكبر. |
Communication d'informations sur l'exécution des programmes, mise en œuvre du cadre de gestion axée sur les résultats et système d'information sur la gestion axée sur les résultats | UN | الإبلاغ عن الأداء وتنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج ونظام المعلومات المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج |
Premièrement, il avait adopté une méthode de gestion axée sur les résultats et un cadre de résultats stratégiques. | UN | أولاً، اعتمد الإدارة القائمة على النتائج وإطاراً استراتيجياً للنتائج. |
Carence en matière de gestion axée sur les résultats et piètre qualité des évaluations | UN | عدم كفاية الإدارة القائمة على النتائج ورداءة نوعية التقييمات |
À cette fin, le Secrétaire exécutif de la Convention et le Directeur général du Mécanisme mondial ont été priés d'établir des programmes de travail commun biennaux, en suivant une méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | ويُطلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية والمدير المسير للآلية العالمية أن يُعدّا برامج عمل مشتركة لفترة سنتين، بوصفها أداة محددة لإنجاز تلك المهمة، متبعَين في ذلك نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
II. La méthode de gestion axée sur les résultats 5−11 3 | UN | ثانياً - نهج الإدارة القائمة على النتائج 5-11 3 |
La Direction envisagera peut-être de déterminer l'importance et l'efficacité des ressources humaines et financières engagées dans la mise en œuvre des initiatives de gestion axée sur les résultats. | UN | لعلّه ينبغي للإدارة أن تحدّد نطاق وفعالية الموارد البشرية المخصّصة لمبادرة الإدارة القائمة على النتائج. |
Dispositif de responsabilisation, cadre de référence de la gestion globale des risques et du contrôle interne, et cadre de gestion axée sur les résultats | UN | إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج |
Il convient de noter toutefois que les modalités de gestion axée sur les résultats ne sont pas encore harmonisées d'un organisme à un autre ou d'un partenaire extérieur à un autre. | UN | بيد أن نُهج الإدارة القائمة على النتائج ليست متوائمة عبر منظمات الأمم المتحدة أو حتى على صعيد الشركاء الخارجيين. |
Grandes étapes dans le renforcement des capacités du personnel en matière de gestion axée sur les résultats | UN | معالم لبناء قدرة الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج |
:: Carences en matière de gestion axée sur les résultats et piètre qualité des évaluations | UN | :: عدم كفاية الإدارة القائمة على النتائج ورداءة التقييمات |
Une analyse d'impact approfondie sur les principes de gestion axée sur les résultats est nécessaire. | UN | وقالت إن هناك حاجة لإجراء تحليل معمق لأثر التوسيع استناداً إلى مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Dans le cadre de l'optimisation du cadre de gestion axée sur les résultats, les résultats ont été sélectionnés en espérant rendre les systèmes plus conformes à la dimension de l'organisation. | UN | وكجزء من التحسين الأمثل للإدارة القائمة على النتائج، تم تبسيط النتائج ويؤمل إيجاد نظم تتماشى مع حجم المنظمة لدرجة أكبر. |
Le système de gestion axée sur les résultats sera pleinement opérationnel au début de 2013. | UN | والنظام الكامل الذي يتيح المجال للإدارة القائمة على النتائج سوف يدخل في مرحلة التشغيل في مطلع عام 2013. |
Toutes les composantes d'un système complet de gestion axée sur les résultats sont en place. | UN | وقد باتت جميع المتطلّبات متحققة لإقامة نظام مكتمل العناصر للإدارة القائمة على النتائج. |
Il a obtenu une note moyenne de 94 % sur la base du système de gestion axée sur les résultats utilisé pour mesurer l'efficacité de l'organisation. | UN | فحقق بذلك متوسطا قدره 94 في المائة عموما في نظام الإدارة القائم على النتائج المتعلق بتقييم الفعالية التنظيمية. |
Bon nombre de représentants ont salué les efforts faits par le secrétariat pour mettre en place une méthode de gestion axée sur les résultats et améliorer le contrôle de la qualité des projets, et l'ont invité à poursuivre ces efforts. | UN | 8- وأعرب مندوبون كثيرون عن تقديرهم لما بذلته الأمانة من جهود في سبيل إقرار نهج إدارة قائمة على النتائج وتعزيز مراقبة جودة المشاريع، وشجعوا الأمانة على المضي في بذل الجهود في هذا الصدد. |
Le système de gestion axée sur les résultats fait également partie intégrante du processus continu de renforcement de la responsabilisation du système des Nations Unies. | UN | والإدارة القائمة على النتائج هي أيضاً جزء لا يتجزأ من العملية المستمرة لتعزيز مساءلة منظومة الأمم المتحدة. |
Avec le concours du Groupe de la gestion de l'information et des communications, il a procédé à l'évaluation du système de gestion axée sur les résultats de l'Organisation. | UN | وتولى الفريق، بمساعدة وحدة إدارة المعلومات والاتصالات التابعة لمكتب المراقب العام، إجراء تقييم لنظام اليونيدو الإداري القائم على النتائج. |
Le rapport annuel axé sur les résultats a permis au FENU de dégager des enseignements permettant d'améliorer le processus de gestion axée sur les résultats en vue du prochain rapport axé sur les résultats. | UN | وقد وفر التقرير السنوي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الدروس المساعدة له في تحسين العملية الإدارية القائمة على أساس تحقيق النتائج في إعداد التقرير السنوي الثاني الموجه نحو تحقيق النتائج. |
Ces plans et programmes de travail sont établis selon une méthode de gestion axée sur les résultats, et leur contenu est approuvé par la Conférence des Parties. | UN | وتتبع خطط وبرامج العمل هذه نهجاً للإدارة قائماً على النتائج، ويقرّ مؤتمر الأطراف مضمونها. |
Elles ont demandé qu'un produit spécifique servant à mesurer l'efficacité des économies réalisées par le FNUAP soit intégré dans le cadre de gestion axée sur les résultats. | UN | وطلبت إدراج نواتج محددة لقياس وفورات الكفاءة التي حققها الصندوق في إطار نتائج الإدارة. |
Ces activités comprennent à la fois des évaluations indépendantes et des activités liées à l'application du système de gestion axée sur les résultats. | UN | وتشمل تلك الأنشطة التقييمات المستقلة فضلا عن الأنشطة المتصلة بتنفيذ نهج الإدارة المبنية على النتائج. |
96. L'ONUDC s'efforce également de renforcer encore sa méthode de gestion axée sur les résultats. | UN | 96- ويسعى المكتب أيضا إلى زيادة تعزيز نهج إدارته القائمة على النتائج. |
Le PNUD élabore et promulgue de nouveaux instruments de programmation pour gérer les questions touchant l'exécution, les résultats et la performance, dans le cadre du système de gestion axée sur les résultats et des plans de gestion des bureaux de pays. | UN | ويجري العمل على إعداد ونشر صكوك جديدة للبرمجة في البرنامج الإنمائي، وذلك لمعالجة جوانب الإنجاز والنتائج والأداء من خلال الإدارة المعتمدة على النتائج وخطة إدارة المكاتب القطرية. |
Cadre de gestion axée sur les résultats, produit 1 : Indicateurs actualisés du plan stratégique | UN | الناتج 1 من نواتج إطار الإدارة لتحقيق النتائج: تحديث مؤشرات الخطة الاستراتيجية |
Dans le cadre de la présentation de ses prévisions budgétaires pour l'exercice 2012-2103, l'UNOPS a examiné et renforcé la conception de son cadre de gestion axée sur les résultats. | UN | 891 - في سياق عرض تقديرات الميزانية للفترة 2012-2013، استعرض المكتب وعزّز تصميم إطاره للنتائج الإدارية. |