"de gestion de l'approvisionnement" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الإمدادات
        
    Le FNUAP a aidé 34 pays à mettre en place des systèmes de gestion de l'approvisionnement en produits de santé selon des approches coordonnées. UN وقد ساعد الصندوق 34 بلدا في وضع نهج منسقة لنظم إدارة الإمدادات الصحية.
    Le Service de gestion de l'approvisionnement coordonnera cette opération, fournira des orientations si nécessaire et assurera le suivi des résultats. UN وستضطلع دائرة إدارة الإمدادات بتنسيق هذه العملية وتوفر التوجيه عند الاقتضاء وتقوم بمتابعة النتائج.
    Un objectif clef de cette fonction consiste à renforcer la gestion de la logistique et à l'intégrer dans le processus de gestion de l'approvisionnement. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوظيفة في تعزيز إدارة الخدمات اللوجستية وإدماجها في عملية إدارة الإمدادات.
    Le HCR est invité à tenir le Comité permanent informé de l'évolution du plan d'action, y compris la manière dont les résultats sont définis et mesurés et également concernant les objectifs du Service de gestion de l'approvisionnement en matière d'efficacité et de rentabilité. UN وطُلِب من المفوضية أن تواصل تحديث المعلومات لدى اللجنة الدائمة بشأن خطة العمل، بما في ذلك طريقة تعريف وقياس النتائج، وكذلك بشأن أهداف خدمة إدارة الإمدادات لتحسين الكفاءة ووفورات التكاليف.
    L'Unité de gestion des actifs au sein de la Section de gestion de l'approvisionnement continuera à travailler en étroite collaboration avec le terrain pour achever cette opération de nettoyage et veiller à ce que les nouvelles procédures et la fonctionnalité des systèmes soient en place au cours de 2010. UN وستواصل وحدة إدارة الأصول في قسم إدارة الإمدادات العمل عن كثب مع الميدان من أجل استكمال عملية التنظيف هذه وضمان إتاحة الإجراءات والنظم الجديدة خلال عام 2010.
    Le Service de gestion de l'approvisionnement améliore actuellement l'exactitude des données et met en place les modifications techniques au MSRP afin qu'il devienne opérationnel comme prévu au dernier trimestre de 2010. UN ويعكف قسم إدارة الإمدادات حالياً على تحسين دقة البيانات وإدخال ما يلزم من تعديلات تقنية على برنامج إدارة النظم والموارد والأشخاص لتفعيله في الموعد المتوقع أي في الربع الأخير من عام 2010.
    38. Afin de renforcer la gestion de l'approvisionnement, le Service de gestion de l'approvisionnement a été restructuré en trois sections différentes : UN 38- لمواصلة تدعيم إدارة الإمدادات في المفوضية، أُعيد تنظيم هيكل دائرة إدارة الإمدادات في ثلاثة أقسام متميزة:
    Travaillant en étroite collaboration avec la Section de gestion de l'approvisionnement (SMS) concernant les achats, l'entreposage et les livraisons, la Section gère et maintient un stock de véhicules blindés afin de réduire les délais de livraison. UN ويعمل قسم سلامة الموظفين الميدانيين في تعاون وثيق مع قسم إدارة الإمدادات في مجالات الشراء والتخزين والتسليم، ويدير ويحتفظ بمخزون من المركبات المدرعة لتقليل الوقت اللازم للإنجاز.
    Concernant les propositions de restructuration de DIPS et de DOS, il affirme que l'une des conclusions tirées à ce jour concerne la décision d'établir le Service de gestion de l'approvisionnement en tant que division afin de garantir un lien plus étroit et une stratégie plus cohérente entre le Siège et le terrain. UN وفيما يخص إعادة هيكلة شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية، علق المدير قائلاً إن من إحدى نتائج النقاشات لحد الآن هو اتخاذ قرار إنشاء دائرة إدارة الإمدادات باعتبارها شعبة قائمة بحد ذاتها، والهدف العام لهذا القرار هو ضمان روابط أوثق واستراتيجية متسقة بين المقار والميدان.
    Chaque mois, l'Unité de gestion des actifs et de la flotte au sein du Service de gestion de l'approvisionnement produira les rapports suivants sur les immobilisations corporelles pour chaque pays : UN وسوف تقوم وحدة إدارة الأصول والأسطول ضمن دائرة إدارة الإمدادات بوضع التقارير الاستثنائية التالية فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات الخاصة بكل بلد على حدة.
    98. La restructuration du Service de gestion de l'approvisionnement du HCR a été achevée en 2010. UN 98- اكتملت عملية إعادة هيكل إدارة الإمدادات في المفوضية في عام 2010.
    Le Chef du Service de gestion de l'approvisionnement confirme que les mécanismes d'obligation redditionnelle seront intégrés dans Focus et que les investissements actuels ont pour but des économies d'échelle ainsi qu'une plus grande crédibilité et une meilleure flexibilité. UN وأكد رئيس دائرة إدارة الإمدادات على أن آليات المساءلة ستُدمج في نظام Focus وأن الاستثمارات الحالية لتجديد العملية صُمّمت لتحقيق وفورات الحجم ومزيد من المصداقية والمرونة.
    6. Demande d'un plan de travail budgétisé et d'une analyse des économies ainsi que d'un impact sur les bénéficiaires du fait de la reconfiguration et de la délocalisation du Service de gestion de l'approvisionnement. UN 6- طلب خطة عمل شاملة محسوبة التكاليف وتحليل الوفورات وما لإعادة تنظيم دائرة إدارة الإمدادات وندب موظفيها من أثر في المستفيدين.
    58. Le HCR adoptera une approche plus dynamique en matière de gestion de l'approvisionnement, sur la base des résultats planifiés et prévisibles. UN 58- وستتخذ المفوضية نهجـاً في مجال إدارة الإمدادات يتسم بالمزيد من الاستباقية والدينامية، استناداً إلى العمليات المخططة والمتوقعة لتوصيل الإمدادات.
    43. D'autres visites du pays et de suivi conduites par des experts du Service de gestion de l'approvisionnement en matière d'immobilisations corporelles seront planifiées selon que de besoin pour garantir une comptabilisation exacte des immobilisations corporelles. UN 43- وسيحدد جدول زمني للزيارات القطرية الإضافية أو للزيارات المكرسة لعملية المتابعة التي تقوم بها دائرة إدارة الإمدادات أو الخبراء المعنيون بالممتلكات والمنشآت والمعدات وذلك بحسب الاقتضاء لكفالة الاحتساب الدقيق للممتلكات والمنشآت والمعدات.
    B. Service de gestion de l'approvisionnement 18 6 UN باء - دائرة إدارة الإمدادات 18 8
    18. Une information concernant le Service de gestion de l'approvisionnement du HCR, son plan d'action et ses principaux objectifs, est fournie aux paragraphes 98 à 102 du budget proposé. UN 18- تقدم الفقرات من 98 إلى 102 من الميزانية المقترحة معلومات تتعلق بدائرة إدارة الإمدادات في المفوضية وخطة عمل هذه الخدمة وأهدافها الرئيسية.
    Service de gestion de l'approvisionnement UN إدارة الإمدادات
    21. Le Service de gestion de l'approvisionnement (SMS) du HCR a défini les compétences que se devait d'acquérir son personnel et estime qu'il s'agit là d'une des priorités pour les années à venir. UN 21- وقد تخطَّت دائرة إدارة الإمدادات في المفوضية إلى مسألة بناء كفاءات الموظفين المسؤولين عن عملية الإمداد وجعلت منها إحدى أولوياتها في السنوات القادمة.
    60. Le HCR, par le biais du Service de gestion de l'approvisionnement, passera en revue la durée économique de ses biens, particulièrement de ses véhicules légers, compte tenu des paramètres techniques et des conditions d'opération. UN 60- ستتولى المفوضية، عن طريق دائرة إدارة الإمدادات التابعة لها، استعراض العمر الاقتصادي النافع لأصولها، وخاصة المركبات الخفيفة، مع مراعاة المعايير التقنية والظروف التي تستخدم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more