"de gestion des affaires" - Translation from French to Arabic

    • لإدارة القضايا
        
    • إدارة القضايا
        
    • إدارة قضايا المحاكم
        
    • إدارة الحالات
        
    • في مجال شؤون
        
    • لإدارة قضايا
        
    • لإدارة الحالات الإفرادية
        
    De plus, les activités menées pour mettre au point un système de gestion des affaires en ligne devraient se poursuivre. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى وضع نظام على شبكة الإنترنت لإدارة القضايا.
    La délégation pakistanaise attend avec intérêt le lancement d'un système de gestion des affaires en ligne. UN وأعرب عن تطلّع وفده إلى إطلاق نظام شبكي لإدارة القضايا كذلك.
    Des systèmes de gestion des affaires doivent être mis en place en priorité. UN وينبغي من باب الأولوية وضع نُظم لإدارة القضايا.
    Le Conseil judiciaire a accompli un important travail concernant le système informatique de gestion des affaires et un projet sur la sécurité et l'information des tribunaux. UN وأُنجزت أعمال كثيرة في إطار المجلس القضائي لكوسوفو بشأن نظام معلومات إدارة القضايا وبشأن مشروع أمن المحاكم ومعلوماتها.
    Le système informatique de gestion des affaires demeure sous-utilisé dans nombre de tribunaux en raison de difficultés de connexion à l'Internet. UN وما زال استخدام نظام معلومات إدارة القضايا الجديد غير كاف في كثير من المحاكم بسبب مشاكل تتعلق بالاتصال بالإنترنت.
    Le système comprend également un outil de gestion des affaires interne réservé aux greffes du Tribunal du contentieux et du Tribunal d'appel, leur permettant de centraliser la gestion des affaires en instance devant les tribunaux. UN ويتضمن نظام إدارة قضايا المحاكم أيضا أداة للإدارة الداخلية للقضايا، تهدف إلى تمكين أقلام محكمتي المنازعات والاستئناف من إدارة القضايا المعروضة عليها بصورة مركزية.
    Son soutien a porté tant sur l'élaboration de nouvelles instructions concernant le traitement des informateurs que sur le système de gestion des affaires déjà en place. UN وشمل ذلك تقديم المشورة بشأن تطوير التدريب الجديد للدائرة في التعامل مع المخبرين، والدعم المستمر لنظام إدارة الحالات الذي سبق إنشاؤه في الدائرة.
    Le plus souvent, les recommandations traitaient d'aspects pratiques tels que la formation, l'affectation des ressources et la création de systèmes de gestion des affaires et de statistique. UN وغالباً ما عالجت التوصيات جوانب عملية من قبيل التدريب، وتخصيص الموارد، وإنشاء نظم لإدارة القضايا وللإحصاء.
    Deux États du nouvel échantillon ont indiqué en particulier qu'ils avaient besoin de systèmes de gestion des affaires. UN ومن ضمن العيّنة المحدّثة، أشارت دولتان على وجه التحديد إلى حاجتهما لنظام لإدارة القضايا.
    Un État a également mentionné la mise en place de systèmes de gestion des affaires. UN وأشارت إحدى الدول أيضاً إلى إنشاء نظم لإدارة القضايا.
    Plusieurs États ont indiqué avoir besoin de systèmes de gestion des affaires. UN وذَكرت عدة دول أنها تحتاج إلى نظم لإدارة القضايا.
    :: Création, actualisation et amélioration de sites Internet, de bases de données et de systèmes de gestion des affaires. UN :: إنشاء مواقع شبكية ونظم وقواعد بيانات لإدارة القضايا وتعهدها وتطويرها.
    Ces pratiques allaient de la facilitation de la communication informelle et de l'échange de personnel à des méthodes de coordination interinstitutions sur le plan national et à la mise en place de systèmes de gestion des affaires pour les autorités centrales. UN وقد تدرَّجت هذه الممارسات من تيسير الاتصالات غير الرسمية وتبادُل الموظفين إلى طرائق التنسيق بين الأجهزة على الصعيد الوطني وإنشاء نُظُم لإدارة القضايا من أجل السلطات المركزية.
    En outre, le Bureau est en train de mettre au point un système électronique de gestion des affaires en ligne qui devrait être disponible ultérieurement en 2010. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المكتب يقوم بوضع نظام إلكتروني لإدارة القضايا يرتكز تماما على الشبكة العالمية، ومن المتوقع أن يصبح متاحا في وقت لاحق من عام 2010.
    En outre, le Bureau est en train de mettre au point un système électronique de gestion des affaires en ligne, qui devrait être disponible dans le courant de l'année. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل من أجل وضع نظام إلكتروني لإدارة القضايا يعمل من خلال شبكة الإنترنت، ويتوقع أن يصبح متاحا في وقت لاحق هذا العام.
    Le recours accru à des logiciels de gestion des affaires facilitera la gestion des procès et la préparation de la rédaction des jugements. UN وستؤدي زيادة استخدام برامجيات إدارة القضايا إلى تيسير إدارة المحاكمات والإعداد لصياغة الأحكام.
    Il a également accepté la recommandation d'EULEX tendant à faire adopter le système informatique de gestion des affaires utilisé par les tribunaux et les parquets. UN كما وافق على توصية البعثة باعتماد نظام معلومات إدارة القضايا المستخدم في المحاكم وفي مكاتب المدعين العامين.
    :: Évaluer le système de gestion des affaires pénales et y apporter de nouvelles améliorations UN :: تقييم وزيادة تحسين نظام إدارة القضايا
    :: Evaluer le système de gestion des affaires pénales et y apporter de nouvelles améliorations UN :: تقييم وزيادة تحسين نظام إدارة القضايا
    Premièrement, il est indispensable d'installer une nouvelle version de la plate-forme du système de gestion des affaires pour garantir la continuité du soutien technique, ce qui sera fait à titre prioritaire dans le cadre des ressources existantes. UN أولا، يلزم ترحيل نظام إدارة قضايا المحاكم إلى إصدار جديد لهذا النظام لكفالة استمرار الدعم التقني، وذلك على سبيل الأولوية في حدود الموارد المتاحة.
    La Commission sud-africaine de la concurrence avait en fait tardé à reconnaître la nécessité de passer d'un simple système de gestion des affaires à un système de gestion des connaissances. UN وأشار إلى أن لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا قد تأخرت بالفعل في تحديد ضرورة التحوّل عن نظام يقتصر على إدارة الحالات إلى نظام يقوم على إدارة المعارف.
    Les situations d'après-conflit posaient certes des difficultés particulières de gestion des affaires publiques mais le PNUD n'en devait pas moins organiser l'assistance à apporter avant ce stade. UN وتمثل حالات ما بعد النزاع تحديات خاصة في مجال شؤون الحكم، ولكن البرنامج اﻹنمائي في حاجة أيضا إلى تنظيم المساعدة في فترة ما قبل الحكم.
    Il a également mis en service un nouveau logiciel de gestion des affaires des tribunaux. UN وقدم أيضا برنامجا حاسوبيا جديدا لإدارة قضايا المحاكم.
    La Section d'appui aux victimes a par exemple entrepris la mise au point d'un outil de gestion des affaires qui est compatible avec les caractères de l'écriture khmère. UN وعلى سبيل المثال، شرع قسم دعم الضحايا في تطوير أداة لإدارة الحالات الإفرادية تكون مناسبة لطريقة كتابة نصوص الخمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more