"de gestion des contenus" - Translation from French to Arabic

    • إدارة المحتوى
        
    • لإدارة المحتوى
        
    • إدارة محتوى المؤسسة
        
    • إدارة أصول الوسائط
        
    • إدارة المحتويات
        
    • وإدارة المحتوى
        
    • إدارة مضامين
        
    • بإدارة المحتوى
        
    • لإدارة المحتويات
        
    • لإدارة المضمون
        
    • لإدارة محتوى
        
    • المحتوى المؤسسي
        
    • لإدارة الحصص
        
    Le système de gestion des contenus a été mis à jour au fur et à mesure que de nouvelles versions devenaient disponibles, et des modules ont été adaptés pour mieux répondre aux attentes des utilisateurs. UN وقد حُدّث نظام إدارة المحتوى لدى ظهور إصدارات جديدة منه، وتواصل تكييف النمائط لتلبية احتياجات المستخدمين.
    Pour améliorer l'image du système, il faudrait donc tirer parti des compétences disponibles à l'échelle dudit système en matière de gestion des contenus. UN ومن ثم ينبغي أن تستفيد عملية بناء صورة محسنة لمنظومة الأمم المتحدة من خبرة إدارة المحتوى المتوافرة على نطاق المنظومة.
    Trois systèmes sont considérés comme des éléments clefs : le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion des contenus et le progiciel de gestion de la relation client. UN وحددت ثلاثة نظم بوصفها الأركان الأساسية الحاسمة للتشغيل الآلي: نظام تخطيط موارد المؤسسة، ونظام إدارة المحتوى في المؤسسة، ونظام إدارة العلاقات مع العملاء.
    Utilisation à titre expérimental du progiciel de gestion des contenus UN تنفيذ المشروع المؤسسي لإدارة المحتوى على نطاق تجريبي
    Le progiciel de gestion des contenus gérerait de façon centralisée les données du Secrétariat et des opérations hors Siège. UN ونظام إدارة المحتوى في المؤسسة من شأنه أن يكون بمثابة نظام موثوق لإدارة المحتوى للأمانة العامة والعمليات الميدانية.
    Systèmes de gestion des contenus et systèmes apparentés UN نظام تطبيقات إدارة محتوى المؤسسة والنظم ذات الصلة
    Premier trimestre 2010 : Passation du marché du système de gestion des contenus numériques et d'automatisation de la radiodiffusion et du matériel connexe nécessaire pour le test de validation prévu dans le bâtiment des conférences de la pelouse nord. UN الربع الأول من عام 2010 شراء نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية ونظام التشغيل الآلي للبث والمعدات ذات الصلة من أجل تنفيذ المشروع التجريبي لإثبات صحة المفهوم وجدواه في مبنى مؤتمرات المرج الشمالي.
    Progiciel de gestion des contenus et progiciel de gestion de la relation client et proposition de plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre UN إدارة المحتوى في المؤسسة ونظم إدارة العلاقات مع العملاء واقتراح وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Le Comité consultatif note que les progiciels de gestion des contenus et de gestion de la relation client relèvent respectivement du programme de gestion des connaissances et du programme de gestion des ressources. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة ينفذ في إطار برنامج إدارة المعارف بينما ينفذ نظام إدارة العلاقة مع العملاء ضمن برنامج إدارة الموارد.
    Les fonctions attachées aux 9 postes dont les titulaires participeront à la mise en place du progiciel de gestion des contenus sont les suivantes : UN وتتمثل مهام الوظائف الـ 9 المشتركة في دعم إدارة المحتوى في المؤسسة فيما يلي:
    Progiciel de gestion des contenus/Progiciel de gestion de la relation client UN نظام إدارة المحتوى في المؤسسة ونظام إدارة العلاقة مع العملاء
    Service d'un progiciel de gestion des contenus en vue de centraliser les éléments de doctrine et les documents directifs dans le domaine du maintien de la paix UN تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة فيما يتعلق بمستودع بيانات الـسياسات والـتوجيهات في مجال حفظ السلام
    :: Mise en service d'un progiciel de gestion des contenus en vue de centraliser les éléments de doctrine et les documents directifs dans le domaine du maintien de la paix UN :: تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة من أجل ملف سياسات وتوجيهات حفظ السلام
    Le premier stade de la préparation du site Web en vue de la mise en service d'un système de gestion des contenus est achevé. UN وقد أُنجزت المرحلة الأولى من إعداد الموقع الشبكي لبدء العمل بنظام إدارة المحتوى.
    :: Achat et mise en place d'une plate-forme de gestion des contenus UN :: تم اقتناء وتجهيز برنامج إدارة المحتوى في المؤسسة
    Lancement des travaux pour la sélection de l'outil de gestion des contenus des sites Web UN بدأ العمل على اختيار أداة معيارية لإدارة المحتوى الشبكي
    Mise en service à l'échelle du Secrétariat d'un mécanisme de gestion des contenus pour les documents officiels, les archives et la correspondance officielle. UN تنفيذ مرفق لإدارة المحتوى على نطاق الأمانة العامة لإدارة الوثائق والسجلات والمراسلات الرسمية.
    Le Comité consultatif note que le Groupe de travail a défini les métadonnées de base et a entrepris de mettre en place une plate-forme commune de gestion des contenus. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الفريق العامل اعتمد تعريفاً للبيانات الوصفية الأساسية كما أنه يعمل على وضع منهاج عمل مشترك لإدارة المحتوى للمنظمة.
    On évaluera dans le cadre de ce volet le progiciel de gestion des contenus. UN وسيجري تقييم قدرات إدارة محتوى المؤسسة في سياق هذا المشروع.
    Novembre 2009 : Le consultant en audiovisuel du plan-cadre d'équipement publiera deux demandes d'offre de services concernant les installations permanentes de radiodiffusion et le système de gestion des contenus numériques. UN تشرين الثاني/نوفمبر 2009 سيصدر الخبير الاستشاري المعني بالمواد السمعية - البصرية للمخطط العام لتجديد مباني المقر طلبي العروض المتعلقة بمرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول الوسائط الرقمية.
    Rien n'indiquait, dans le système de gestion des contenus, que la Caisse s'était employée à élucider ces cas. UN وليس ثمة دليل في ملفات نظام إدارة المحتويات على أن الصندوق قد قام بمتابعة تلك التباينات في التوقيعات.
    et de gestion des contenus UN ملاحظات عامة تتعلق بنظامي إدارة العلاقة مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة
    Élaboration du programme relatif au progiciel de gestion des contenus UN الموارد المقترحة لحساب الدعم لتطوير برنامج إدارة مضامين المؤسسة
    On estime qu'il consacrera les deux tiers de son temps au progiciel de gestion des contenus ; UN ويقدر أن يتصل ثلثا أنشطة هذه الوظيفة بإدارة المحتوى في المؤسسة؛
    En interne, des stratégies de gouvernance et de gestion des contenus seront mises au point afin d'encourager la réutilisation des connaissances. UN وبخصوص الوظائف الداخلية، ستوضع استراتيجيات لإدارة المحتويات وتنظيمها بهدف تشجيع إعادة استخدام المعارف.
    La plupart des documents nécessaires à la détermination des droits à pension sont saisis, éventuellement au moyen d'un scanneur, dans le système de gestion des contenus de la Caisse. UN ويجرى إدخال معظم الوثائق اللازمة للاستحقاقات إلكترونيا، أو عن طريق المسح الضوئي، في نظام الصندوق لإدارة المضمون.
    La Commission a adopté un système de gestion des contenus Web qui lui a permis d'harmoniser et de simplifier la gestion de son site Internet. UN وطبقت اللجنة الاقتصادية لأوروبا نظاماً لإدارة محتوى الشبكة العالمية أدى إلى مواءمة إدارة محتواها وتبسيطه.
    :: Configuration et exécution de projets pilotes pour le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus UN :: تشكيل مشاريع نموذجية وتنفيذها في ما يتعلق ببرنامجي إدارة العلاقات مع العملاء وإدارة المحتوى المؤسسي
    Mise en service du progiciel de gestion des contenus visant à centraliser les éléments de doctrine et les documents directifs dans le domaine du maintien de la paix UN التنفيذ التجريبي لنظام إلكتروني لإدارة الحصص الغذائية، وتنفيذ بوابة المعلومات في المؤسسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more