"de gestion des déchets radioactifs" - Translation from French to Arabic

    • إدارة النفايات المشعة
        
    • ﻹدارة النفايات المشعة
        
    • وإدارة النفايات المشعة
        
    • لإدارة النفايات الإشعاعية
        
    • معالجة النفايات الإشعاعية
        
    De plus, des programmes pluriannuels détaillés ont été élaborés pour plusieurs pays devant améliorer leurs capacités de gestion des déchets radioactifs. UN إضافة لذلك وضعت تفاصيل برامج تستمر عدة سنوات لعدد من البلدان التي تحتاج إلى تحسين قدرتها على إدارة النفايات المشعة.
    On y a également examiné l'état d'avancement des programmes de gestion des déchets radioactifs mis en oeuvre dans les pays en développement et dans les pays avancés. UN واستعرضت حالة برامج إدارة النفايات المشعة في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    Domaine : géotechnologies de gestion des déchets radioactifs UN المجال: جيوتكنولوجيات إدارة النفايات المشعة
    L'Agence a effectué plusieurs missions pour aider des pays en développement à mettre en place ou à améliorer leur programme national de gestion des déchets radioactifs. UN وقد أوفد عديد من البعثات لمساعدة البلدان النامية على وضع برامج وطنية ﻹدارة النفايات المشعة فيها، وعلى تحسين هذه البرامج.
    de gestion des déchets radioactifs UN باء - زيـــادة تطـــوير المقاييـــس الدوليــــة ﻹدارة النفايات المشعة
    Depuis sa création il y a plus de 40 ans, l'AIEA a apporté une contribution unique à la promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et à la fixation de normes internationales de sûreté nucléaire et de gestion des déchets radioactifs. UN لقد أسهمت الوكالة، منذ إنشائها قبل أكثر من ٤٠ عاما، إسهاما فريدا من نوعه في تعزيز استخدام الطالقة النووية في اﻷغراض السلمية، ولوضع معايير دولية لﻷمان النووي وإدارة النفايات المشعة.
    L'AIEA fournit des conseils concernant la structure et la teneur d'un plan de reclassement, la révision du programme intégré de gestion des déchets radioactifs sur le site de la centrale nucléaire de Tchernobyl ainsi que divers programmes nationaux de déclassement et de conversion du massif. UN وتقدم المشورة بشأن هيكل خطة وقف التنفيذ ومحتواها، ومراجعة برنامج إدارة النفايات المشعة في موقع محطة تشيرنوبيل للطاقة، وبشأن طائفة من البرامج الحكومية الخاصة بوقف التشغيل والحفاظ على المأوى.
    Les deux documents les plus importants, à savoir les notions fondamentales de sûreté relatives aux principes de gestion des déchets radioactifs et la norme de sûreté S-1 relative à l'établissement d'un système national de gestion des déchets radioactifs ont été publiés en 1995. UN ومن أهم هذه الوثائق الوثيقتان " أسس السلامة: مبادئ إدارة النفايات المشعة " " وتحديد معايير السلامة: إنشاء نظام وطني ﻹدارة النفايات المشعة " وقد نشرتا في عام ١٩٩٥.
    Les questions à examiner seront les perspectives de l'énergie nucléaire, la coopération des gouvernements et des populations locales en matière de risques nucléaires et radiologiques, les stratégies de gestion des déchets radioactifs, les systèmes d'alerte précoce et de réaction aux catastrophes et le développement socioéconomique des régions touchées par l'accident. UN وتشمل القضايا التي ستتم مناقشتها آفاق الطاقة النووية وتعاون الحكومات والمجتمعات المحلية بشأن المخاطر النووية والإشعاعية واستراتيجيات إدارة النفايات المشعة ونظم الإنذار المبكر والاستجابة للكوارث والتنمية الاجتماعية والاقتصادية للمناطق المتأثرة بكارثة تشيرنوبيل.
    35. L'Agence participe au Programme d'évaluation et d'examen technique de la gestion des déchets, qui a pour objet d'aider les Etats Membres dotés d'installations nucléaires et menant des activités liées au cycle du combustible à évaluer la sûreté des installations techniques et l'efficacité des systèmes actuels ou futurs de gestion des déchets radioactifs. UN ٣٥ - وتشترك الوكالة في برنامج تقييم تصريف النفايات واستعراض هذا التصريف الذي يساعد الدول اﻷعضاء التي توجد فيها معاملات للطاقة النووية وأنشطة لتدوير الوقود، في إنجاز تقييمها للنواحي المتعلقة بسلامة التشغيل واﻷداء التقني ﻷنظمة إدارة النفايات المشعة - المزمع أو الجاري تشغيلها.
    70. Si les efforts de coopération internationale déployés en matière de gestion des déchets radioactifs sont encourageants, il est nécessaire de continuer à aider à l'élaboration de normes internationales qui pourraient être adoptées par les États et permettraient de s'assurer que les principes internationalement acceptés pour la gestion et l'élimination sûre et écologiquement rationnelle des déchets radioactifs sont respectés. UN ٧٠ - بذلت جهود مشجعة على صعيد التعاون الدولي في ميدان إدارة النفايات المشعة ومع ذلك فإن هناك حاجة الى المضي في تطوير المعايير الدولية ﻹدارة النفايات المشعة، ويتعين أن تعتمد الدول هذه المعايير وأن تضمن اتباع النهوج المقبولة دوليا إزاء إدارة النفايات المشعة وتصريفها بصورة مأمونة سليمة بيئيا.
    Deux de ces documents, à savoir les notions fondamentales de sûreté relatives aux principes de gestion des déchets radioactifs et la norme de sûreté S-1 relative à l'établissement d'un système national de gestion des déchets radioactifs, ont été présentés au Conseil des gouverneurs de l'AIEA pour approbation. UN وقد قدمت اثنتان من هذه الوثائق وهما وثيقة أسس للسلامة )المعنونة " مبادئ إدارة النفايات المشعة " ( ووثيقة مقياس السلامة س-١، )المعنونة " إنشاء نظام وطني ﻹدارة النفايات المشعة " ( إلى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية للموافقة عليهما.
    8. Des organisations telles que l'AIEA aident la Chine à améliorer sa gestion des déchets radioactifs grâce a) à la formulation d'une stratégie globale de gestion des déchets radioactifs, b) à la formulation de lois et de réglementations ainsi que de normes et critères techniques relatifs à la gestion des déchets radioactifs, et c) à la mise en place d'installations de traitement des déchets radioactifs et de systèmes de surveillance. UN ٨ - وتتلقى الصين المساعدة من بعض المؤسسات مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحسين إدارة النفايات المشعة عن طريق ما يلي: )أ( صياغة استراتيجية شاملة ﻹدارة النفايات المشعة، و )ب( صياغة القوانين واﻷنظمة والقواعد التقنية والمعايير المتعلقة بإدارة النفايات المشعة، و )ج( تطوير مرافق النفايات المشعة ونظم رصدها.
    Le Programme de services consultatifs pour la gestion des déchets a pour priorité et principal objectif d'aider les pays en développement à renforcer leurs capacités de gestion des déchets radioactifs. UN وتعتبر مساعدة البلدان النامية في إنشاء قدرة على إدارة المخلفات المشعة نشاطا ذو أولوية وأحد مقاصد البرنامج الاستشاري ﻹدارة النفايات المشعة.
    30. Les pays qui se sont dotés d'un programme national de gestion des déchets radioactifs ou qui prévoient de le faire se heurtent à différents problèmes d'ordre aussi bien politique que technique ou éthique. UN ٣٠ - وتواجه البلدان التي تقوم بتخطيط وتنفيذ برامج وطنية ﻹدارة النفايات المشعة عدة تحديات: سياسية وتقنية وأخلاقية.
    Elle a réorganisé son programme de gestion des déchets radioactifs, qui met maintenant l'accent sur une meilleure prise de conscience, parmi les États membres, du fait que l'utilisation des matières nucléaires doit être subordonnée aux impératifs d'un système national de gestion des déchets. UN وقد قامت الوكالة بإعادة تنظيم برنامجها ﻹدارة النفايات المشعة الذي يؤكد في الوقت الراهن على تحسين وعي الدول اﻷعضاء بالحاجة الى الربط الوثيق بين استخدام المواد النووية واحتياجات النظام الوطني ﻹدارة النفايات.
    L'article 803 de cette même loi dispose que le Ministre de l'énergie devra faire rapport sur la viabilité des plans actuels de gestion des déchets radioactifs produits par les usines nucléaires construites et autorisées à opérer après octobre 1992. UN وفي الفرع ٨٠٣ من القانون، يطلب إلى وزير الطاقة اﻹفادة عن مدى ملاءمة الخطط البرنامجية الراهنة الموضوعة ﻹدارة النفايات المشعة التي يمكن أن تولدها محطات الطاقة النووية المنشأة والمرخص لها بالعمل بعد تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    13. Consciente de la priorité élevée accordée au renforcement des mesures de radioprotection, des procédés de gestion des déchets radioactifs et des infrastructures de sûreté, l'AIEA a lancé un projet interrégional modèle sur l'amélioration des infrastructures de gestion des déchets. UN ١٣ - وللتعبير عن اﻷولوية المعطاة لتعزيز الحماية من اﻹشعاعات وإدارة النفايات المشعة وهياكل السلامة، بدأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشروعا نموذجيا أقاليميا للنهوض بالهياكل اﻷساسية ﻹدارة النفايات.
    Il a été procédé, également, à l'élaboration de la réglementation et des procédures administratives régissant la détention, le transfert et l'utilisation des sources et matières radioactives, notamment par la mise en place du cadre réglementaire national de protection des travailleurs et de la population contre les rayonnements ionisants et de gestion des déchets radioactifs. UN وجرى أيضا وضع اللوائح والإجراءات الإدارية التي تنظم امتلاك المصادر والمواد المشعة وتحويلها واستعمالها، ولا سيما عن طريق وضع إطار تنظيمي وطني لحماية العمال والسكان من الإشعاعات المؤينة وإدارة النفايات المشعة.
    À cet égard, la gestion des déchets radioactifs constitue un élément à part entière de la politique sud-africaine en matière d'énergie nucléaire et elle fait l'objet d'une attention particulière dans le cadre de notre politique et stratégie de gestion des déchets radioactifs. UN وفي هذا الصدد، تشكِّل إدارة النفايات الإشعاعية جزءاً لا يتجزأ من سياسة الطاقة النووية لجنوب أفريقيا، وتحظى باهتمام كبير في سياستنا واستراتيجيتنا لإدارة النفايات الإشعاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more