Secrétariat de la Communauté du Pacifiquec - Atelier de formation : troisième atelier de gestion des données relatives au thon | UN | لجنة جنوب المحيط الهادئ: حلقة تدريب:حلقة العمل الثالثة لإدارة البيانات المتعلقة بسمك التونة |
Il demanderait des crédits supplémentaires afin de financer la mise au point d'un système intégré de gestion des données. | UN | وسيجري التماس تمويل إضافي لوضع برنامج متكامل لإدارة البيانات. تسجيل البائعين |
Toutefois, il a été constaté que les systèmes de gestion des données ne sont pas bien structurés dans l'ensemble. | UN | غير أنه يلاحظ عموماً أن نظم إدارة البيانات ليست منظمة تنظيماً جيداً. |
rRnforcer l'image d'entreprise et la communication du FEM, et refondre le système de gestion des données et le site web du FEM. | UN | تعزيز صورة المرفق واتصالاته الجماهيرية وإصلاح نظام إدارة البيانات والموقع في شبكة الإنترنت. دورة المشاريع |
Une coopération régionale aux activités de production et de gestion des données devrait être encouragée. | UN | وينبغي تشجيع التعاون الإقليمي في نشاطات توفير البيانات وإدارتها. |
Le service de gestion des données du centre devrait être relié à des bases de données appropriées, existantes comme futures. | UN | وينبغي أن ترتبط وحدة ادارة البيانات في المركز بقواعد البيانات العالمية ذات الصلة القائمة والمقبلة . |
géographiques : services de données, logiciels de gestion des données et produits numériques (par exemple, nomenclatures toponymiques et services Web) | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: خدمات البيانات والتطبيقات والمنتجات (مثل المعاجم وخدمات الإنترنت) |
La proposition tendant à élaborer une stratégie rationnelle de gestion des données a été accueillie favorablement. | UN | ورحب المشاركون أيضا باقتراح وضع استراتيجية واضحة لإدارة البيانات. |
Le réseau a joué un rôle crucial dans la mise au point d'outils harmonisés de gestion des données et de diffusion de l'information. | UN | وقد قامت الشبكة بدور رئيسي في استحداث أدوات متجانسة لإدارة البيانات ونشر المعلومات على حد سواء. |
Il est crucial pour le pays de se doter d'un système de gestion des données et de l'information qui soit bien coordonné à l'aide d'une stratégie nationale de développement statistique. | UN | ومن المهم للغاية استحداث نظام لإدارة البيانات والمعلومات منسق تنسيقا جيدا من خلال استراتيجية وطنية لتطوير الإحصاءات. |
Il doit également pouvoir être facilement connecté ou intégré à d'autres systèmes de gestion des données; il utilisera les systèmes d'exploitation les plus répandus et devra pouvoir fonctionner sur presque n'importe quel type de matériel. | UN | ويجب أن تشترك أو تندمج أيضا بسهولة مع نظم أخرى لإدارة البيانات. وسيتم تشغيل النظام على معظم نظم التشغيل المشتركة، ويجب أن تكون مكوناته مستقلة إلى حد كبير. |
À cette fin, le Bureau des Services centraux d'appui a créé une équipe de gestion des données de référence qui est installée au Centre de services mondial de Brindisi (Italie). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ مكتب خدمات الدعم المركزية فريقا مؤقتا لإدارة البيانات المرجعية يعمل انطلاقا من مركز الدعم العالمي في برينديزي، إيطاليا. |
Le système de gestion des données sur la tuberculose qui est en place fournit des données de qualité sur tous les grands indicateurs nécessaires à l'établissement des rapports à l'échelle nationale et internationale. | UN | ويتيح النظام القائم لإدارة البيانات المتعلقة بالسل استخلاص بيانات جيدة بشأن جميع المؤشرات الرئيسية اللازمة للإبلاغ على الصعيدين الوطني والدولي. |
En outre, une meilleure capacité de gestion des données facilitera le choix entre les priorités concurrentes; | UN | كما أن تعزيز المقدرة على إدارة البيانات من شأنه أن يؤدي إلى الاختيار بشكل أسرع من بين أولويات متنافسة؛ |
:: Il s'est avéré que les principaux problèmes provenaient des méthodes de gestion des données. | UN | :: واتضح أن إدارة البيانات هي أكثر الشواغل أهمية. |
Aucune donnée n'est disponible depuis 2001 du fait des problèmes de gestion des données. | UN | إذ لا توجد حتى الآن ومنذ عام 2001 بيانات متاحة بسبب مسائل إدارة البيانات التي لم تحسم. |
Le système de gestion des données numériques devrait être adopté dans les commissariats de police de chaque dzongkha. | UN | ومن المتوقع أن يتوسع نظام إدارة البيانات الرقمية ليصل إلى مراكز الشرطة في كل مقاطعة. |
Ces deux enquêtes sont réalisées à partir d'un questionnaire standard de base auprès d'un échantillon de population, selon certains protocoles de collecte et de gestion des données. | UN | وتستخدم هاتان الدراستان استبيانا أساسيا موحدا، وتصميما نموذجيا، وبروتوكولات لجمع البيانات وإدارتها. |
B. Service de gestion des données des centres 17 5 | UN | باء - وحدات ادارة البيانات التابعة للمراكز |
géographiques : services de données, logiciels de gestion des données et produits numériques (par exemple, nomenclatures toponymiques et services Web) | UN | ملفات بيانات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية: خدمات البيانات والتطبيقات والمنتجات (مثل المعاجم وخدمات الإنترنت) |
La plupart de ces pays ont fait part de leurs besoins en ce qui concerne le renforcement des capacités de collecte, d'archivage et de gestion des données nécessaires à l'élaboration des communications nationales. | UN | وأشار معظمها إلى احتياجاتها لبناء القدرات في مجال جمع وحفظ وإدارة البيانات اللازمة لإعداد الاتصالات الوطنية. |
La Mission a également aidé le Gouvernement à mettre en place des systèmes de gestion des données relatives aux prisonniers et à renforcer les capacités du personnel judiciaire et pénitentiaire. | UN | كما قدّمت الدعم للحكومة في تطوير نظم إدارة بيانات السجناء، وبناء قدرات العاملين في السلك القضائي والمرافق الإصلاحية. |
La mise en place d'un système de gestion des données relatives aux personnes détenues est l'un des volets d'un certain nombre de projets de réforme pénitentiaire de l'UNODC dans les pays en développement. | UN | ويشكّل استحداث نظام لإدارة بيانات السجناء عنصراً من عناصر مشاريع إصلاح السجون الخاصة بالمكتب في البلدان النامية. |
i) Publications techniques, production et mise à jour d’un CD-ROM sur le système informatisé de gestion des données du HCR, qui contiendra les directives concernant l’appui au programme et l’appui technique; | UN | المواد التقنية - إعداد ومواصلة قرص مدمج - ذاكرة قراءة فقط بعنوان " نظام إدارة ومعلومات ومعارف مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين " ، يتضمن جميع برامج المفوضية ومبادئها التوجيهية التقنية؛ |
a) Un nouveau système informatisé de gestion des données a été produit en avril 1999 sur CD—ROM pour les bureaux extérieurs. | UN | (أ) صدر " نظـام إدارة المعلومات والمعارف " الجديد في نيسان/أبريل 1999 على قرص مدمـج بذاكرة مقروءة فقط (CD-ROM) للميدان. |
Elles sont également nécessaires pour l'élaboration d'une stratégie de gestion des données de l'Autorité ainsi que de plans de gestion de l'environnement. | UN | كما أنها مطلوبة أيضا لوضع استراتيجية السلطة المتعلقة بإدارة البيانات من أجل وضع خطط الإدارة البيئية. |