"de gestion des finances publiques" - Translation from French to Arabic

    • إدارة المالية العامة
        
    • الإدارة المالية العامة
        
    • لإدارة المالية العامة
        
    • إدارة الأموال العامة
        
    • وإدارة المالية العامة
        
    • لإدارة الأموال العامة
        
    • للإدارة المالية العامة
        
    Ce cadre comprenait 32 indicateurs de résultat, qui portaient sur tous les aspects principaux du système de gestion des finances publiques. UN ويتألف الإطار من 32 مؤشر أداء تغطي جميع الجوانب الرئيسية لنظام إدارة المالية العامة.
    Une attention croissante a été accordée aux secteurs productifs dans l'allocation de l'aide, ainsi qu'au recours aux systèmes de gestion des finances publiques des pays bénéficiaires. UN وأولي اهتمام متزايد للقطاعات الإنتاجية في تخصيص المعونة، ولاستخدام نظم إدارة المالية العامة في البلدان المستفيدة.
    Nous restructurons notre système de gestion des finances publiques afin de renforcer la transparence dans l'usage des fonds publics. UN ونعكف على إعادة هيكلة نظام الإدارة المالية العامة لدينا لتعزيز الشفافية في استخدام الأموال العامة.
    - Directrice, Commission de vérification des comptes, Comité de gestion des finances publiques UN :: رئيسة لجنة الإدارة المالية العامة بالهيئة الفلبينية لمراجعة الحسابات
    Le cadre normal de gestion des finances publiques est le budget annuel. UN 29 - إن الإطار الاعتيادي لإدارة المالية العامة هو الميزانية السنوية.
    Le Ministère des finances a amélioré le système de gestion des finances publiques et l'exécution du budget, tout en se maintenant fermement sur la voie de la prudence et de la discipline fiscales. UN وحسّنت وزارة المالية نظام إدارة الأموال العامة وتنفيذ الميزانية، بينما ظلت في الوقت نفسه ثابتة على طريق الرشد والانضباط الماليين.
    Depuis son lancement, il y a à peine plus d'un an, le Gouvernement fédéral a enregistré d'importants progrès en matière de sécurité, de gestion des finances publiques, de réconciliation, d'action politique et de mise en place des fondations d'une bonne gouvernance grâce à l'adoption d'une législation appropriée. UN وقد حققت حكومة الصومال الاتحادية، منذ إنشائها قبل فترة تزيد على السنة بقليل، تقدما كبيرا في مجالات الأمن وإدارة المالية العامة والتوعية السياسية وإرساء أسس الحكم الرشيد عن طريق التشريعات المناسبة.
    En versant 87 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction de l'Afghanistan, l'Australie a contribué à une amélioration sensible des pratiques du Gouvernement afghan en matière de gestion des finances publiques. UN وعن طريق إسهام أستراليا بمبلغ 87 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لإعادة إعمار أفغانستان، تكون قد ساعدت على تحقيق تحسينات كبيرة في الممارسات الحكومية الأفغانية لإدارة الأموال العامة.
    Le Gouvernement a déployé des efforts considérables afin de parvenir à la stabilité macroéconomique, un des principaux volets du Programme de changement, grâce notamment à une discipline monétaire et fiscale stricte en matière de gestion des finances publiques. UN كما بذلت الحكومة جهوداً واسعة النطاق لتحقيق استقرار الاقتصاد الكلي باعتبار ذلك ركيزة رئيسية من ركائز جدول أعمال التغيير وخاصة من خلال صرامة الانضباط النقدي والضريبي في مجال إدارة المالية العامة.
    À cet égard, le champ d'activité de la Division en matière de gestion des finances publiques s'est rétréci. UN وتقلص في هذا الجانب نطاق عمل الشعبة في مجال مسائل إدارة المالية العامة.
    Cependant, deux problèmes préoccupent le BSCI en ce qui concerne les ressources destinées aux questions de gestion des finances publiques. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية كان يقلقه أمران فيما يتعلق بالموارد اللازمة لمسائل إدارة المالية العامة.
    Le système de gestion des finances publiques a été renforcé en privilégiant et en améliorant l'efficacité des dépenses. UN وعُـزز نظام إدارة المالية العامة من خلال ترشيد الإنفاق وتحسين نوعيته.
    Les participants ont décidé de désigner un remplaçant et de trouver des moyens de renforcer les capacités de gestion des finances publiques du Gouvernement. UN واتفق المشاركون على تعيين محافظ مؤقت للمصرف المركزي وعلى السبل الكفيلة بتعزيز قدرات حكومة الصومال الاتحادية في مجال إدارة المالية العامة.
    x) Meilleure mise en œuvre des réformes fondamentales, notamment en accordant une grande attention à l'amélioration continue des systèmes de gestion des finances publiques. UN تحسين تنفيذ الإصلاحات الأساسية بما يشمل توجيه اهتمام قوي لزيادة تحسين نُظم الإدارة المالية العامة.
    En particulier, il s’est avéré que les mesures de gestion des finances publiques UN وعلى وجه الخصوص، أثبتت جهود الإدارة المالية العامة الرامية إلى
    Les ressources allouées ont permis à l'équipe de pays des Nations Unies d'effectuer une évaluation macro-économique du système de gestion des finances publiques. UN ووفرت موارد خدمات الدعم الإنمائي الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري في إجراء تقييم كلي لنظام الإدارة المالية العامة.
    Les systèmes de gestion des finances publiques devraient permettre d'obtenir, de consulter facilement et d'interpréter le montant des crédits budgétaires alloués aux politiques en faveur des enfants et des autres groupes exclus et marginalisés, et effectivement dépensés à ce titre. UN وينبغي أن تكفل نظم الإدارة المالية العامة توفُّر معلومات واضحـة يسهل استخراجها وتفسيرهـا عن الميزانيات التي توضع وتنفَق على الأطفال والفئات المستبعدة والمهمشة.
    :: La mesure dans laquelle la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes est effective, en tant qu'instrument fondamental des systèmes de gestion des finances publiques des gouvernements et des autorités locales, appuyé par une formation et des outils d'apprentissage adéquats. UN :: مدى تطبيق الميزنة التي تراعي الفوارق بين الجنسين باعتبارها أداة أساسية في نظم الإدارة المالية العامة للحكومات الوطنية والمحلية، على أن تكون مدعومة بأدوات تدريب وتعلم مناسبة
    Pour mieux contrôler la qualité de l'aide, il faut également améliorer les systèmes nationaux de gestion des finances publiques. UN 61 - ويتوقف الرصد المعزز لجودة المعونة أيضا على تحسين النظم الوطنية لإدارة المالية العامة.
    Stage de formation sur le Système intégré de gestion des finances publiques (SIGFIP) (mars 2001) UN دورت تأهيلية عن النظام المتكامل لإدارة المالية العامة (آذار/مارس 2001).
    Au Kirghizistan, par exemple, ces analyses ont aidé le Gouvernement à renforcer les mécanismes de suivi sexospécifique des plans de développement national, à déterminer le coût des mesures prioritaires en faveur de l'égalité des sexes et à introduire la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes dans la réforme du système de gestion des finances publiques. UN وفي قيرغيزستان، مثلاً، ساهم التحليل في تعهد الحكومة بتعزيز نظم رصد الخطط الإنمائية الوطنية رصد يراعي الاعتبارات الجنسانية؛ وتقدير تكاليف أولويات المساواة بين الجنسين؛ وبدء العمل بالميزنة التي تراعي المنظور الجنساني كجزء من إصلاح نظام إدارة الأموال العامة.
    Au Kirghizistan, par exemple, ces analyses ont aidé le gouvernement à renforcer les mécanismes de suivi sexospécifique des plans de développement national, à déterminer le coût des mesures prioritaires en faveur de l'égalité des sexes et à introduire la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes dans la réforme du système de gestion des finances publiques. UN وفي قيرغيزستان، على سبيل المثال، ساهم التحليل في أن الحكومة تعهدت بتعزيز نظم رصد خطط التنمية الوطنية التي تراعي المساواة بين الجنسين؛ وتقدير تكاليف أولويات المساواة بين الجنسين؛ وإدخال الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني كجزء من إصلاح نظام إدارة الأموال العامة.
    Le manque de ressources et l'impasse politique contribuent à ternir davantage l'image du pays qui a du mal à convaincre ses partenaires sur le sérieux de ses options en matière de développement et de gestion des finances publiques et sur sa viabilité présente et future. UN 12 - ويسهم نقص الموارد والأزمة السياسية في زيادة تشويه صورة البلد الذي يجد مشقة في إقناع شركائه بجدية خياراته فيما يتصل بالتنمية وإدارة المالية العامة وبالنسبة لقدرته على البقاء في الحاضر والمستقبل.
    En outre, des actions en matière de renforcement du contrôle interne et externe de l'exécution du budget sont prévues dans la Stratégie nationale de gestion des finances publiques. UN وفضلا عن ذلك تنص الاستراتيجية الوطنية لإدارة الأموال العامة على الإجراءات المتعلقة بتعزيز الرقابة الداخلية والخارجية على تنفيذ الميزانية.
    Les administrations fiscales doivent être dotées des capacités voulues pour percevoir et administrer efficacement les impôts de manière équitable, en se fondant sur des systèmes de gestion des finances publiques transparents et responsables pour gérer les dépenses. UN 34 - ولا بد للإدارات الضريبية من امتلاك قدرات كبيرة على جمع الضرائب وإدارتها إدارة عادلة وفعالة، بدعم من نظم للإدارة المالية العامة تتحلى بالشفافية وتخضع للمساءلة، من أجل إدارة الإنفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more