"de gestion des installations" - Translation from French to Arabic

    • إدارة المرافق
        
    • لإدارة المرافق
        
    • إدارة المباني
        
    • المتعلقة بالمرافق
        
    • المرافق من
        
    • وإدارة المرافق
        
    • مجال تشغيل المرافق
        
    • المتصلة بإدارة المرافق
        
    Mise en service d'un logiciel de gestion des installations afin de faciliter la gestion du patrimoine immobilier et des locaux Les améliorations envisagées de la UN تنفيذ برامجيات إدارة المرافق بمعونة الحاسوب لدعم إدارة عقارات المنظمة وحيزها على الصعيد العالمي
    Tous ces sites auront besoin de l'appui et de la présence du Groupe pour superviser diverses fonctions de gestion des installations. UN وتحتاج جميع تلك المواقع إلى دعم ووجود الوحدة، للإشراف على مختلف مهام إدارة المرافق.
    Neuf postes seront redéployés de la Section du génie aux Services généraux dans le cadre du transfert du Groupe de gestion des installations dans ces services. UN ستنقل 9 وظائف من قسم الشؤون الهندسية إلى قسم الخدمات العامة بصدد نقل وحدة إدارة المرافق إلى تلك الدائرة.
    Il engage le Secrétaire général à terminer rapidement l'examen stratégique à l'horizon de 20 ans et à élaborer une méthode globale de gestion des installations. UN وبناء على ذلك، تحث اللجنة الأمين العام على الإسراع في إنجاز الاستعراض الاستراتيجي للمرافق ووضع نهج شامل لإدارة المرافق.
    Le montant proposé pour les services de gestion des installations en 2003 s'élève à 474 400 dollars. UN ويصل المبلغ المقترح لخدمات إدارة المباني في عام 2003 إلى 400 474 دولار.
    Cette diminution tient essentiellement à la réduction des frais généraux de fonctionnement du Service de gestion des installations. UN ويتصل الانخفاض المقترح في معظمه بالاحتياجات من مصروفات التشغيل العامة لدائرة إدارة المرافق.
    Mise en service d'un logiciel de gestion des installations afin de faciliter la gestion du patrimoine immobilier et de l'espace Moyen UN تنفيذ برمجيات إدارة المرافق بمعونة الحاسوب لدعم إدارة عقارات المنظمة وحيزها على الصعيد العالمي.
    :: Appui en matière de gestion des installations à l'Envoyée spéciale du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs et au Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée UN :: تقديم الدعم في مجال إدارة المرافق للمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى ولفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    Il presse donc le Secrétaire général de terminer l'étude rapidement, et compte qu'il pourra s'en inspirer pour élaborer une méthode globale de gestion des installations. UN ولذلك، تحث اللجنة الأمين العام على الإسراع في إجراء الاستعراض، وهي تأمل بأن يصبح قادرا، استنادا إلى نتائج هذا الاستعراض، على وضع نهج شامل لاتباعه في إدارة المرافق.
    Le présent rapport fournit des renseignements supplémentaires et présente ce que le Secrétaire général propose pour renforcer l'action du Bureau des services centraux d'appui, qui coordonne et appuie les activités de gestion des installations menées dans les différents lieux d'affectation et bureaux extérieurs. UN ويقدم هذا التقرير معلومات إضافية تعرض مقترح الأمين العام لتعزيز دور مكتب خدمات الدعم المركزية في مجال تنسيق الدعم وتوفيره لمراكز العمل الخارجية أو المكاتب الموجودة خارج المقر في مجال إدارة المرافق.
    :: Regroupement de la plupart des fonctions à deux principaux endroits à Pristina, ce qui réduit les besoins de gestion des installations, les déplacements entre les installations et les délais de réponse UN :: حصر معظم المهام في موقعين رئيسيين في بريشتينا مما يؤدي إلى انخفاض متطلبات إدارة المرافق والاحتياجات اللوجستية بين المواقع وتقليص زمن الاستجابة
    Afin de regrouper les ressources existantes et d'obtenir ainsi une meilleure synergie et un rendement optimal, il est proposé de transférer l'ensemble de la fonction de gestion des installations sous la direction de la Section du génie, où elle sera fusionnée avec les Services de gestion des installations. UN وكجزء من نهج تجميع الموارد وتقليلها لتحقيق المزيد من التآزر والمنفعة المثلى، يقترح نقل مهمة إدارة المرافق بأكملها إلى القسم الهندسي وضمها إلى خدمات إدارة المرافق التي يوفرها ويديرها القسم الهندسي.
    Les assistants (gestion des installations) seront chargés d'inspecter et d'assurer la maintenance des 36 installations de la Mission, de la gestion des contrats de gestion des installations et de l'application des règlements régissant la gestion des camps. UN وسيكون المساعدون في إدارة المرافق مسؤولين عن تفتيش وصيانة مرافق البعثة البالغ عددها 36 مرفقاً، وعن تنظيم عقود إدارة المرافق، وعن تطبيق الأنظمة التي تسري على إدارة المخيم.
    Compte tenu de cette diminution du montant des ressources, plusieurs mesures de restriction difficiles ont dû être prises au cours de l'exercice biennal en ce qui concerne les services de gestion des installations et les services informatiques. UN ومن أجل إنفاق المبلغ المرصود في حدود الحجم المخفّض للموارد، تطلّب الأمر اتخاذ عدد من التدابير المرهقة للتخفيف من خدمات إدارة المرافق وتكنولوجيا المعلومات أثناء فترة السنتين.
    Facteurs externes : Les entreprises de messagerie tiendront les délais prévus (Service de gestion des installations). UN أن يقوم حاملو حقائب البريد الخارجي بتسليمه في الوقت المحدد (شعبة إدارة المرافق)
    En 2004, le Service de gestion des installations a continué de gérer à La Haye trois bâtiments abritant des bureaux, le Quartier pénitentiaire qui compte 68 cellules et cinq antennes du Tribunal en ex-Yougoslavie. UN 245 - وفي عام 2004 استمرت وحدة إدارة المرافق في تشغيل ثلاثة مباني للمكاتب و 68 مرفقا لوحدات الاحتجاز في لاهاي وخمسة مكاتب ميدانية في يوغوسلافيا السابقة.
    Les changements sont les suivants : création de cinq bureaux régionaux; construction d'un quartier général intégré; et mise en place d'une fonction de gestion des installations et regroupement des fonctions de gestion du matériel (changements proposés au sein de la Division). UN وتشمل التغييرات المترتبة على ذلك إنشاء خمسة مكاتب إقليمية، وبناء مقر متكامل للبعثة، فضلا عن اقتراح إنشاء وظيفة لإدارة المرافق في نطاق الشعبة وتعزيز وظائف إدارة الممتلكات.
    Le Comité consultatif note qu'en réponse, le Département de la gestion a déclaré qu'il était en train de mettre en œuvre un système de gestion des installations assisté par ordinateur comprenant un module de gestion de l'espace. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن إدارة الشؤون الإدارية أشارت في ردها إلى أنها في طور القيام بعملية تنفيذ نظام لإدارة المرافق بمساعدة الحاسوب، سيشمل وحدة لإدارة الحيز المكاني.
    Les échanges d'informations, d'idées et de données d'expérience intéressant les divers domaines de la gestion des bâtiments sont indispensables à la mise au point de la méthode globale et intégrée de gestion des installations demandée dans le plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN وإن تبادل المعلومات والمشاركة في المشاكل والخبرات في مختلف مجالات إدارة المباني ضروريان لاستحداث نهج عالمي شامل، يتبع فيما يتعلق بإدارة المرافق، وهو ما دعت إليه الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٥.
    L'exécution du plan-cadre d'équipement ainsi que les préparatifs de la mise en place du progiciel de gestion intégré et des Normes comptables internationales pour le secteur public auront des répercussions sur tous les aspects des services de gestion des installations et des services commerciaux. UN وسيؤثر كل من المخطط العام لتجديد مباني المقر والمبادرات ذات الصلة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على جميع المجالات المتعلقة بالمرافق والخدمات التجارية.
    Ce réseau a pour but de permettre les contacts et les échanges de renseignements sur les meilleures pratiques, les approches communes et les directives générales pour faciliter la coordination au sujet des questions d'intérêt commun en matière de gestion des installations. UN والهدف من هذه الشبكة تيسير تنسيق الشواغل المشتركة المتصلة بإدارة المرافق من خلال التواصل الشبكي وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات والنهج المشتركة والتوجيهات في مجال السياسات.
    Services de conseil en informatique et de gestion des installations informatiques UN أنشطة الخبرة الاستشارية الحاسوبية وإدارة المرافق الحاسوبية
    Audit de la fourniture de services médicaux à la MINUL : < < Une mauvaise gouvernance entravait le respect des procédures de gestion des installations médicales reconnues sur le plan international. > > UN مراجعة تقديم الخدمات الطبية في البعثة: " أثر ضعف الإدارة على الامتثال للإجراءات المقبولة عالميا في مجال تشغيل المرافق الطبية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more