"de gestion des ressources humaines dans" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الموارد البشرية في
        
    • المتصلة بالموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية على نطاق
        
    L'Espagne accueille par conséquent avec satisfaction la décision de restructurer le système de gestion des ressources humaines dans le cadre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle. UN ومن ثم، فإنَّ إسبانيا ترحب بقرار إعادة هيكلة نظام إدارة الموارد البشرية في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    :: Publication de rapports en ligne à l'intention du personnel de gestion des ressources humaines dans les missions et fourniture d'assistance à des membres du personnel des missions UN :: إتاحة تقارير على شبكة الإنترنت عن الموارد البشرية لممارسي إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك توفير الدعم للمستخدمين في العمليات الميدانية
    L'article 21 de cette loi charge la Commission des normes du secteur public, (PSSC) d'adopter des normes pour toute une série de pratiques en matière de gestion des ressources humaines dans le secteur public de cet Etat. UN وتقضي المادة ١٢ من هذا القانون بأن تضع اللجنة المعنية بمعايير القطاع العام مجموعة معايير تتعلق بفئة من الممارسات في مجال إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بغربي أستراليا.
    ∙ Simplifier les procédures pour ne garder que l'essentiel et déléguer au maximum les pouvoirs et responsabilités en matière de gestion des ressources humaines dans le cadre de systèmes et de structures hiérarchiques clairement définis, afin de rationaliser l'appui à l'exécution des programmes et de réduire les dépenses d'administration; UN ● تبسيط العمليات إلى أقصى حد ممكن وتفويض أقصى قدر من السلطة والمسؤولية عن إدارة الموارد البشرية في إطار نظم وخطوط مساءلة واضحة من أجل تحسين دعم تنفيذ البرامج والحد من التكاليف اﻹدارية؛
    Cette situation oblige à examiner et évaluer en permanence des dossiers de candidature aux postes de gestion des ressources humaines dans les missions. UN وتتطلب هذه المعدلات العالية للدوران والشغور بالنسبة للفئة المهنية العاملة في مجال الموارد البشرية استعراضا وتقييما مستمرين للطلبات على الوظائف المتصلة بالموارد البشرية في الميدان.
    Il faudra, pour ce faire, poursuivre la simplification et l'harmonisation des politiques et des procédures de gestion des ressources humaines dans tout le système des Nations Unies. UN وسيتطلب ذلك مزيدا من التبسيط والمواءمة في سياسات وإجراءات الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Publication de rapports en ligne à l'intention du personnel de gestion des ressources humaines dans les missions et fourniture d'assistance à cet égard à 2 000 membres du personnel des missions UN إعداد التقارير الخاصة بالموارد البشرية على الإنترنت من أجل العاملين في مجال إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك دعم 000 2 مستخدم في العمليات الميدانية
    En deuxième lieu, le recrutement et la sélection ainsi que tous les aspects du système de gestion des ressources humaines dans le service public doivent être adaptés afin de correspondre à la mission du service public. UN ثانيا، لا بد من وضع نظام لاستقدام الموظفين وانتقائهم ولجميع جوانب إدارة الموارد البشرية في الخدمة العامة بحيث تؤدي رسالتها.
    Supervision et évaluation de l'exécution des fonctions de gestion des ressources humaines dans 6 missions de maintien de la paix par la participation aux visites de suivi du Bureau de la gestion des ressources humaines UN مراقبة وتقييم أداء مهام إدارة الموارد البشرية في الميدان في 6 عمليات لحفظ السلام من خلال المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية
    :: Publication de rapports en ligne à l'intention du personnel de gestion des ressources humaines dans les missions et fourniture d'assistance à cet égard à 2 000 membres du personnel des missions UN :: إعداد تقارير الموارد البشرية الإلكترونية لممارسي إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك دعم 000 2 مستخدم في العمليات الميدانية
    Des pouvoirs de ce type ont déjà été délégués aux services de gestion des ressources humaines dans certains bureaux situés hors du Siège, où des membres du personnel ont été formés par le BGRH au classement des postes, conformément aux normes établies par la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN وقد منح بالفعل تفويض في هذا المجال لدوائر إدارة الموارد البشرية في بعض المكاتب الدائمة خارج المقر، التي يوجد بها موظفون دربوا في مكتب إدارة الموارد البشرية على عملية التصنيف التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Deux recommandations sont adressées au Bureau des services de contrôle interne pour lui demander d'exercer un contrôle plus attentif, et dans certains cas de mener des enquêtes, sur les pratiques en matière de gestion des ressources humaines dans la Section de la sécurité et de la sûreté de l'Office des Nations Unies à Genève. UN 43 - وثمة توصيتان موجهتان إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التماسا لمزيد من التمحيص المعمق لممارسات إدارة الموارد البشرية في القسم، والتحقيق فيها في بعض الحالات.
    Il a adopté des plans d'action touchant les ressources humaines dans 26 départements et services et analysé la délégation des attributions de gestion des ressources humaines dans six départements et services, deux tribunaux et trois opérations de maintien de la paix. UN وتم تعزيز رصد الموارد البشرية كما يتضح من إنشاء خطط عمل للموارد البشرية لما عدده 26 من الإدارات والمكاتب. وتم رصد تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية في الموقع في 6 إدارات ومكاتب، ومحكمتين و 3 بعثات لحفظ السلام.
    Aux fins de trouver une solution au problème de disparité entre les sexes dans la fonction publique, un objectif fondé sur l'égalité hommes-femmes a été intégré dans < < La stratégie de gestion des ressources humaines dans la fonction publique des Îles Salomon pour la période 2010-2015 > > lancée en 2010. UN 263 - واعترافا بالحاجة إلى معالجة الخلل في التوازن بين الجنسين في مجالات الخدمة العامة، أدرج هدف يتعلق بنوع الجنس في " استراتيجية إدارة الموارد البشرية في جزر سليمان للفترة 2010-2015 " التي أطلقت في عام 2010.
    La Section de l'assurance qualité et de la gestion de l'information supervise les fonctions de gestion des ressources humaines dans les missions et veille à la cohérence et à la conformité de l'application des règles, politiques et procédures de gestion des ressources humaines, afin de limiter les risques financiers, opérationnels et de gestion que comportent les opérations de maintien de la paix. UN 235 - يوفر قسم ضمان النوعية وإدارة معلومات الرقابة على مهام إدارة الموارد البشرية في الميدان، ويكفل الاتساق والجودة العالية في تطبيق القواعد والسياسات والإجراءات المتصلة بإدارة الموارد البشرية، بغرض التخفيف من حدة المخاطر المالية والتشغيلية والإدارية المرتبطة بعمليات حفظ السلام.
    27. L'article 7 (Secteur public) porte sur le système de gestion des ressources humaines dans le service public et les principes connexes d'efficacité, de transparence et d'intégrité. UN 27- تركّز المادة 7 (القطاع العام) من الاتفاقية على نظام إدارة الموارد البشرية في سياق الخدمة المدنية والمبادئ الأساسية للشفافية والكفاءة والنزاهة.
    f) Atelier de renforcement des capacités sur le développement de l'infrastructure de gestion des ressources humaines dans le secteur public, organisé en collaboration avec le Bureau des politiques de développement et la CESAO. UN (و) تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات بشأن تنمية قدرات إدارة الموارد البشرية في القطاع العام، بالتعاون مع مكتب السياسات الإنمائية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    f) Atelier de renforcement des capacités sur le développement de l'infrastructure de gestion des ressources humaines dans le secteur public : collaboration avec le Bureau des politiques de développement du PNUD et la CESAO. UN (و) تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات بشأن تنمية قدرات إدارة الموارد البشرية في القطاع العام: التعاون مع مكتب السياسات الإنمائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    d) De demander à son secrétariat de procéder à une analyse des obstacles en recensant tous les obstacles à l'harmonisation des politiques de gestion des ressources humaines dans les organisations appliquant le régime commun, et en mettant en évidence les aspects pour lesquels des mesures ont été prises et/ou une intervention serait nécessaire, et de lui faire rapport sur ses constatations à sa soixante-treizième session. UN (د) أن تطلب إلى أمانتها إجراء تحليل للعقبات بتجميع كل العقبات القائمة أمام تنسيق سياسات إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد، وكذلك تحديد المجالات التي اتخذت فيها إجراءات و/أو يلزم اتخاذ إجراءات فيها، وتقديم تقرير باستنتاجاتها في الدورة الثالثة والسبعين.
    5. La délégation russe est favorable au rôle central que joue la Commission dans la définition et la réglementation des conditions d'emploi et des règles de gestion des ressources humaines dans les organisations appliquant le régime commun. UN ٥ - وأعرب عن تأييد وفده الدور المركزي الذي تقوم به اللجنة في المسائل ذات الصلة بتحديد وتنظيم شروط الخدمة والسياسة المتصلة بالموارد البشرية في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Le recrutement des plus hauts responsables doit se faire dans la transparence; il faut une plus grande souplesse dans l'emploi des personnels spécialisés, une méthode de notation qui soit systématique et fonction des résultats; il faut des pratiques et des politiques unifiées de gestion des ressources humaines dans tout le système, et une rémunération qui soit compétitive et liée aux résultats. UN وهذه العناصر هي الشفافية في توظيف كبار شاغلي الرتب العليا، والمرونة في تعيين الموظفين اﻷكثر تخصصا، وتقييم اﻷداء على نحو منتظم يركز على النتائج المحققة وتوحيد ممارسات وسياسات الموارد البشرية على نطاق المنظومة، وجعل التعويض قادرا على المنافسة ومتصلا باﻷداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more