"de gestion des services communs" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الخدمات المشتركة
        
    • من الخدمات المشتركة وإدارتها
        
    • لإدارة الخدمات المشتركة
        
    Le Comité des services communs et l'Équipe de gestion des services communs ont tenu leurs réunions comme prévu. UN وقد عقدت اجتماعات مجلس الخدمات المشتركة وفريق إدارة الخدمات المشتركة في المواعيد المقررة لها.
    Mise en service du système de gestion des services communs UN بدء العمل بنظم إدارة الخدمات المشتركة
    Le PNUD devait lancer un système pilote de gestion des services communs dans 22 bureaux de pays. UN 101 - خطط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتطبيق نظام إدارة الخدمات المشتركة بصورة تجريبية في 22 مكتبا قطريا.
    Au Honduras par exemple, qui possédait déjà une Maison des Nations Unies, un accord de coopération précisant les modalités d'utilisation et de gestion des services communs avait été signés par les différentes institutions. UN ففي هندوراس، مثلا، التي يوجد فيها بيت لﻷمم المتحدة، وقعت الوكالات اتفاق تعاون يفصﱢل مجالات الاستفادة من الخدمات المشتركة وإدارتها.
    Au Honduras par exemple, qui possédait déjà une Maison des Nations Unies, un accord de coopération précisant les modalités d’utilisation et de gestion des services communs avait été signé par les différentes institutions. UN ففي هندوراس، مثلا، التي يوجد فيها بيت لﻷمم المتحدة، وقعت الوكالات اتفاق تعاون يفصﱢل مجالات الاستفادة من الخدمات المشتركة وإدارتها.
    Pour faciliter la gestion du programme, le GNUD a mis au point un système de gestion des services communs. UN ولتيسير إدارة البرنامج، استحدثت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية نظاما لإدارة الخدمات المشتركة.
    Le système de gestion des services communs est un outil en ligne grâce auquel tous les organismes du bureau de pays peuvent entrer des données sur les services communs dans le système. UN ونظام إدارة الخدمات المشتركة عبارة عن أداة إلكترونية تتيح لجميع الوكالات على مستوى المكتب القطري إدخال بياناتها المتعلقة بالخدمات المشتركة إلى النظام.
    Le PNUD devait lancer un système pilote de gestion des services communs dans 22 bureaux de pays. UN 302 - وكان البرنامج الإنمائي سيقوم بالتطبيق النموذجي لنظام إدارة الخدمات المشتركة في 22 مكتبا قطريا.
    Le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, d'accélérer la mise en place du système de gestion des services communs. UN 303 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يعجل بتطبيق نظام إدارة الخدمات المشتركة.
    Son élargissement à huit pays supplémentaires dans six régions différentes, qui était prévu pour la fin 2005, a été reporté à 2006 et s'effectuera selon les fonds disponibles et les résultats du Système de gestion des services communs. UN وفي ثمانية بلدان أخرى تقع في ست مناطق إقليمية كان من المقرر تنفيذه في نهاية عام 2005 أُجل تنفيذه إلى عام 2006، وذلك رهنا بتوافر الأموال والنتائج المحققة بفضل نظام إدارة الخدمات المشتركة.
    Le Comité recommande à nouveau que le PNUD accélère la mise en place du système de gestion des services communs. UN 443 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يعجل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالبدء في تنفيذ نظام إدارة الخدمات المشتركة.
    Système de gestion des services communs UN نظام إدارة الخدمات المشتركة
    Système de gestion des services communs UN نظام إدارة الخدمات المشتركة
    L'objectif du système de gestion des services communs est de réaliser chaque année 10 % d'économies sur les budgets administratifs dans les pays où existe une solide présence du système des Nations Unies. UN - والهدف الذي يسعى نظام إدارة الخدمات المشتركة إلى بلوغه يتمثل بتحقيق وفورات سنوية بنسبة 10 في المائة في الميزانيات الإدارية للبلدان التي تشهد حضورا ملموسا للأمم المتحدة.
    Système de gestion des services communs UN نظام إدارة الخدمات المشتركة
    Le système de gestion des services communs, qui a été lancé à titre pilote dans 20 pays en 2006, est un outil en ligne au moyen duquel toutes les organisations d'un bureau de pays sont appelées à enregistrer des données sur les services communs. UN ويعد نظام إدارة الخدمات المشتركة أداة متاحة على الإنترنت، يمكن من خلالها لجميع الوكالات التي في دائرة المكتب القطري أن تدخل بيانات عن الخدمات المشتركة على النظام، منذ بداية المشروع بشكل تجريبي في 20 بلدا في عام 2006.
    Au Honduras par exemple, qui possédait déjà une Maison des Nations Unies, un accord de coopération précisant les modalités d'utilisation et de gestion des services communs avait été signé par les différentes institutions. UN ففي هندوراس التي يوجد فيها دار لﻷمم المتحدة، مثلا، وقﱠعت الوكالات اتفاق تعاون يفصﱢل مجالات الاستفادة من الخدمات المشتركة وإدارتها.
    Au Honduras par exemple, qui possédait déjà une Maison des Nations Unies, un accord de coopération précisant les modalités d'utilisation et de gestion des services communs avait été signés par les différentes institutions. UN ففي هندوراس، مثلا، التي يوجد فيها بيت للأمم المتحدة، وقعت الوكالات اتفاق تعاون يفصّل مجالات الاستفادة من الخدمات المشتركة وإدارتها.
    Par ailleurs, le système de gestion des services communs du PNUD n'avait pas été mis en place. UN ولم يشرع البرنامج الإنمائي أيضا في العمل بنظامه لإدارة الخدمات المشتركة. السلامة والأمن
    Le Groupe de travail chargé de la gestion des archives et des dossiers relevant de l'Équipe de gestion des services communs à Nairobi a été constitué en février 2011 dans le but d'aider les entités des Nations Unies de Nairobi à mettre en application leurs programmes de gestion des dossiers et des archives. UN 121- وقد أنشِئ الفريق العامل المعني بإدارة السجلات والمحفوظات، التابع لإدارة الخدمات المشتركة في نيروبي، في شباط/فبراير 2011 بهدف مساعدة كيانات الأمم المتحدة في نيروبي في برامجها ذات الصلة بإدارة السجلات والمحفوظات.
    Création d'un groupe de travail sur les services communs composé de tous les chefs de l'administration, chargés de faire des recommandations au Comité interinstitutions de gestion des services communs (chefs de secrétariat) en vue de mettre en place ou de renforcer les services communs entre les organisations des Nations Unies sises à Genève. UN القيام بالاشتراك مع جميع رؤساء الإدارات بإنشاء فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة لتتولى مهمة تقديم توصيات إلى اللجنة المشتركة بين الوكالات لإدارة الخدمات المشتركة (الرؤساء التنفيذيين) بشأن إنشاء/تعزيز مجالات الخدمات المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more