"de gouvernements et d'organisations autochtones" - Translation from French to Arabic

    • التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين
        
    • الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    Il y a eu un débat plus approfondi sur le préambule et le dispositif du projet, et le texte a été approuvé par les membres du Groupe de travail (E/CN.4/Sub.2/1991/40, annexe II). La PrésidenteRapporteuse a été chargée de rédiger un document de travail sur la base de suggestions écrites de gouvernements et d'organisations autochtones. UN وجرت مناقشات إضافية لفقرات الديباجة وفقرات المنطوق من مشروع الإعلان ووافق أعضاء الفريق العامل على النص (E/CN.4/Sub.2/1991/40، المرفق الثاني). وعهد إلى الرئيسة - المقررة مهمة إعداد ورقة عمل استناداً إلى المقترحات الخطية التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين.
    Il y a eu un débat plus approfondi sur le préambule et le dispositif du projet, et le texte a été approuvé par les membres du Groupe de travail (E/CN.4/Sub.2/1991/40, annexe II). La Présidente-Rapporteuse a été chargée de rédiger un document de travail sur la base de suggestions écrites de gouvernements et d'organisations autochtones. UN وجرت مناقشات إضافية لفقرات الديباجة وفقرات المنطوق من مشروع الإعلان ووافق أعضاء الفريق العامل على النص (E/CN.4/Sub.2/1991/40، المرفق الثاني). وعهد إلى الرئيسة - المقررة بأن تعد ورقة عمل استناداً إلى المقترحات الخطية التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين.
    Il y a eu un débat plus approfondi sur le préambule et le dispositif du projet, et le texte a été approuvé par les membres du Groupe de travail (E/CN.4/Sub.2/1991/40, annexe II). La PrésidenteRapporteuse a été chargée de rédiger un document de travail sur la base de suggestions écrites de gouvernements et d'organisations autochtones. UN وجرت مناقشات إضافية لفقرات الديباجة وفقرات المنطوق من مشروع الإعلان ووافــق أعضــاء الفريق العامل على النص (E/CN.4/Sub.2/1991/40، المرفق الثاني). وعهد إلى الرئيسة - المقررة بأن تعد ورقة عمل استناداً إلى المقترحات الخطية التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين.
    Il y a eu un débat plus approfondi sur le préambule et le dispositif du projet, et le texte a été approuvé par les membres du Groupe de travail (E/CN.4/Sub.2/1991/40, annexe II). La PrésidenteRapporteuse a été chargée de rédiger un document de travail sur la base de suggestions écrites de gouvernements et d'organisations autochtones. UN وجرت مناقشات إضافية لفقرات الديباجة وفقرات المنطوق من مشروع الإعلان ووافــق أعضــاء الفريق العامل على النص (E/CN.4/Sub.2/1991/40، المرفق الثاني). وعهد إلى الرئيسة - المقررة بأن تعد ورقة عمل استناداً إلى المقترحات الخطية التي قدمتها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين.
    Le secrétariat de l'Instance tient à jour une base de données sur les recommandations (voir www.un.org/esa/socdev/unpfii) en fonction des informations reçues d'institutions, de fonds et de programmes des Nations Unies, de gouvernements et d'organisations autochtones. UN 6 - وتتيح أمانة المنتدى قاعدة بيانات بشأن التوصيات (انظر www.un.org/esa/socdev/unpfii) استنادا إلى المعلومات الواردة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومن الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Le Royaume-Uni a estimé que l'Instance permanente était un excellent mécanisme de coordination au sein du système des Nations Unies et permettait de rassembler des experts et les représentants de gouvernements et d'organisations autochtones pour mieux sensibiliser l'opinion et formuler des avis et recommandations en vue d'améliorer la situation des peuples autochtones. UN 9 - وأعتبرت المملكة المتحدة المنتدى الدائم مركز تنسيق ممتازا داخل الأمم المتحدة وأنه وسيلة لجمع الخبراء، وممثلي الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية لزيادة الوعي وتقديم المشورة ووضع توصيات لتحسين مكانة الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more