EULEX a fait usage de grenades lacrymogènes afin d'empêcher les manifestants de pénétrer dans Kroi i Vitakut. | UN | واستخدمت بعثة الاتحاد الأوروبي الغاز المسيل للدموع لمنع وصول المحتجين إلى منطقة كروي إي فيتاكوت. |
EULEX les a arrêtés à l'aide de grenades lacrymogènes. | UN | وأوقفت بعثة الاتحاد الأوروبي المحتجين باستخدام الغاز المسيل للدموع. |
La police des frontières a riposté à coups de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc. | UN | وردت شرطة الحدود بقذف علب الغاز المسيل للدموع وإطلاق القذائف المطاطية. |
Tube lanceur de grenades lacrymogènes - manuel < < RWGL > > | UN | قاذفة الغازات المسيلة للدموع - يدوي " RWGL " |
Tube lanceur de grenades lacrymogènes calibre 40 mm CIS | UN | قاذفة الغازات المسيلة للدموع عيار 40 مم CIS |
Les mêmes sources ont signalé que, dans la même ville, des adolescents avaient lancé des pierres sur des soldats qui auraient riposté à coups de grenades lacrymogènes. | UN | وأفادت المصادر ذاتها أن شبانا ألقوا حجارة على قوات ردت بإطلاق القنابل المسيلة للدموع في المدينة ذاتها. |
Lorsque les détenus des deux autres blocs de cellules ont refusé de sortir, ils auraient été soumis à des tirs de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc. | UN | وحين رفض السجناء الموجودون في عنبري الزنزانات اﻵخرين الخروج من زنزاناتهم ادعي أن غازات مسيلة للدموع وطلقات مطاطية أطلقت عليه. |
Quatre Palestiniens auraient été blessés alors que la foule qui jetait des pierres était dispersée à coups de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc. | UN | وذكر أن أربعة فلسطينيين قد أصيبوا أثناء تفريق قاذفي الحجارة بواسطة استخدام الغاز المسيل للدموع وإطلاق القذائف المطاطية. |
Alors qu'ils tentaient de franchir le cordon d'EULEX, ils ont été dispersés par des tirs de grenades lacrymogènes et la manifestation a pris fin. | UN | وعندما حاولوا اختراق خط البعثة جرى تفريقهم بواسطة الغاز المسيل للدموع وانتهت المظاهرة. |
Les manifestants ont tenté de franchir les cordons du Service de police du Kosovo et d'EULEX, mais ont été dispersés au moyen de grenades lacrymogènes. | UN | وحاول المحتجون عبور خطي شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، ولكن جرى تفريقهم باستخدام الغاز المسيل للدموع. |
À la suite du décès de l'habitant de Halhoul, des troubles ont éclaté et les soldats ont fait usage de grenades lacrymogènes. | UN | وعقب وفاة الرجل الذي من حلحول، وقعت اضطرابات واستخدم الجنود الغاز المسيل للدموع لقمعها. |
Les FDI ont déclaré que leurs troupes avaient dispersé les émeutiers au moyen de grenades lacrymogènes et de balles en caoutchouc. | UN | وذكر جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن قواته قامت بتفريق المشاغبين باستعمال الغاز المسيل للدموع والرصاص المطاطي. |
Les soldats israéliens ont lancé des dizaines de grenades lacrymogènes dans les habitations, contraignant certaines familles à quitter leur logement. | UN | وأُفيد أن الجيش الإسرائيلي أطلق عشرات من قنابل الغاز المسيل للدموع بين البيوت، مما اضطر بعض الأسر إلى مغادرة منازلها. |
Les Forces de défense israéliennes ont tiré des douzaines de grenades lacrymogènes, de bombes assourdissantes et de balles sur les fidèles, qui ont reflué vers la mosquée. | UN | وقامت قوات الدفاع الإسرائيلية أيضا بإطلاق عشرات من عبوات الغاز المسيل للدموع والقنابل الصوتية والأعيرة النارية على المصلين، فكرُّوا راجعين إلى المسجد. |
Tube lanceur de grenades lacrymogènes (balles en caoutchouc) | UN | قاذفة الغازات المسيلة للدموع (رصاص مطاطي) |
Tube lanceur de grenades lacrymogènes 40 mm (Heckler) | UN | قاذفة الغازات المسيلة للدموع 40 مم (Hackler) |
À environ 200 mètres des bureaux du parti, la voiture présidentielle (note du secrétaire: la voiture de l'ancien Président) a essuyé des coups de feu et des grenades lacrymogènes ont été tirées au même moment à l'intérieur du véhicule dont les fenêtres avaient été ouvertes à cause de l'explosion antérieure de grenades lacrymogènes autour et sous le véhicule. | UN | وعلى بعد حوالي 200 متر من مكاتب الحزب جرى إطلاق النار على السيارة الرئاسية (ملاحظة من السكرتيرة: سيارة الرئيس السابق) وفي نفس الوقت أُطلقت غازات مسيلة للدموع في داخل السيارة لأن النوافذ كانت مفتوحة بسبب إطلاق الغازات المسيلة للدموع قبل ذلك حول قاع السيارة. |
À environ 200 mètres des bureaux du parti, la voiture présidentielle (note du secrétaire : la voiture de l'ancien Président) a essuyé des coups de feu et des grenades lacrymogènes ont été tirées au même moment à l'intérieur du véhicule dont les fenêtres avaient été ouvertes à cause de l'explosion antérieure de grenades lacrymogènes autour et sous le véhicule. | UN | وعلى بعد حوالي 200 متر من مكاتب الحزب جرى إطلاق النار على السيارة الرئاسية (ملاحظة من السكرتيرة: سيارة الرئيس السابق) وفي نفس الوقت أُطلقت غازات مسيلة للدموع في داخل السيارة لأن النوافذ كانت مفتوحة بسبب إطلاق الغازات المسيلة للدموع قبل ذلك حول قاع السيارة. |
Les trois individus susmentionnés seraient morts des suites soit du lancer de grenades lacrymogènes soit d'un passage à tabac; | UN | وتوفي السجناء الثلاثة أعلاه بسبب القنابل المسيلة للدموع أو الضرب؛ |
À certains moments, la Police nationale a fait usage de grenades lacrymogènes et a tiré des balles réelles en l'air pour disperser les manifestants, dont plusieurs ont été arrêtés puis remis en liberté. | UN | واستخدمت الشرطة الوطنية في بعض الأحيان غازات مسيلة للدموع وأطلقت أعيرة حية في الهواء لتفريق المتظاهرين، الذين تم احتجاز العديد منهم ثم أفرج عنهم في وقت لاحق. |