"de groupements régionaux" - Translation from French to Arabic

    • التجمعات الإقليمية
        
    • تجمعات إقليمية
        
    • التكتلات الإقليمية
        
    La Banque est membre actif d'un certain nombre de groupements régionaux et de mécanismes de coordination des donateurs, dont le Pacte de stabilité. UN والبنك عضو نشط في عدد من التجمعات الإقليمية وآليات التنسيق بين المانحين، بما في ذلك ميثاق تحقيق الاستقرار.
    Ces objectifs sont plus facilement réalisables dans le cadre de groupements régionaux. UN ويمكن أن يكون بلوغ هذه الأهداف أسهل في إطار التجمعات الإقليمية.
    Certains d'entre eux ont estimé qu'une des méthodes probables consisterait à abandonner progressivement le système d'accords bilatéraux restrictifs au profit d'arrangements plus ouverts dans le cadre de groupements régionaux, ce qui déboucherait sur la création de structures multilatérales. UN فرأى بعضهم أن من سبل الاصلاح الممكنة التطور من اتفاقات ثنائية تقييدية إلى ترتيبات أكثر انفتاحاً في إطار التجمعات الإقليمية تفضي إلى إنشاء هياكل متعددة الأطراف.
    74. Au terme de cet examen qui a passé en revue bon nombre de groupements régionaux, plusieurs questions qu'il conviendrait d'examiner plus avant se dégagent: UN 74- بعد استعراض كثير من التجمعات الإقليمية في كل أنحاء العالم تثور قضايا مختلفة لمزيد من الدراسة:
    Dans les pays qui font partie de groupements régionaux intergouvernementaux ou supranationaux, les possibilités d'agir sur la politique générale et d'obtenir des informations économiques et politiques utiles aux investisseurs s'en trouvent multipliées. UN وفي البلدان التي تشكل جزءاً من تجمعات إقليمية حكومية دولية أو فوق وطنية، تتضاعف خيارات التأثير في السياسة العامة والحصول على المعلومات الاقتصادية والسياسية المفيدة للمستفيدين.
    Deux pays de la CEMAC utilisent le SYDONIA, et il en va de même de deux autres pays qui ne sont pas membres de groupements régionaux. UN وهناك بلدان في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا يستخدمان النظام الآلي للبيانات الجمركية في حين يستخدمه بلدان آخران ليسا عضوين في التجمعات الإقليمية.
    7. Au paragraphe 1 des conclusions concertées précitées, le Groupe intergouvernemental d'experts décide que la CNUCED engagera de nouveaux examens collégiaux librement acceptés sur le droit et la politique de la concurrence d'États membres, ou de groupements régionaux d'États, immédiatement après sa neuvième session. UN 7- وفي الفقرة 1 من الاستنتاجات المتفق عليها المذكورة أعلاه، قرر فريق الخبراء الحكومي الدولي أنه ينبغي للأونكتاد إجراء المزيد من استعراضات النظراء الطوعية بشأن قوانين وسياسات المنافسة للدول الأعضاء أو التجمعات الإقليمية للدول، بالتزامن مع انعقاد الدورة التاسعة للفريق.
    Cela catalysera l'appui Sud-Sud à des programmes régionaux comme le NEPAD et les échanges interrégionaux comme l'IBSA (Inde, Brésil, Afrique du Sud), ainsi que les programmes de groupements régionaux comme l'Union africaine, le Conseil de coopération du Golfe et le Groupe de Rio. UN وسيحفز هذا دعم بلدان الجنوب لبرامج إقليمية من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعمليات التبادل بين الأقاليم من قبيل المجموعة الثلاثية التي تضم البرازيل وجنوب أفريقيا والهند فضلا عن برامج التجمعات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي ومجلس التعاون الخليجي ومجموعة ريو.
    8. Par ailleurs, au paragraphe 2 des conclusions concertées précitées, le Groupe intergouvernemental d'experts a décidé que la CNUCED engagerait de nouveaux examens collégiaux librement acceptés sur le droit et la politique de la concurrence d'États membres, ou de groupements régionaux d'États, au cours de sa dixième session. UN 8- وفي الفقرة 2 أيضاً من الاستنتاجات المتَّفق عليها المذكورة أعلاه، قرر فريق الخبراء الحكومي الدولي أنه ينبغي للأونكتاد إجراء المزيد من استعراضات النُظراء الطوعية بشأن قوانين وسياسات المنافسة للدول الأعضاء أو التجمعات الإقليمية للدول، خلال انعقاد الدورة العاشرة للفريق.
    a) Réaliser d'autres examens collégiaux volontaires sur le droit et la politique de la concurrence d'États membres ou de groupements régionaux d'États, immédiatement avant ou après les sessions du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence; UN (أ) المزيد من عمليات الاستعراض الطوعي التي يجريها النظراء بشأن قانون وسياسة المنافسة في الدول الأعضاء أو في التجمعات الإقليمية للدول، على أن تجرى هذه الاستعراضات بالتعاقب مع دورات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة؛
    a) Réaliser d'autres examens collégiaux volontaires sur le droit et la politique de la concurrence d'États membres ou de groupements régionaux d'États, immédiatement avant ou après les sessions du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence; UN (أ) المزيد من عمليات الاستعراض الطوعي التي يجريها النظراء بشأن قانون وسياسة المنافسة في الدول الأعضاء أو في التجمعات الإقليمية للدول، على أن تجرى هذه الاستعراضات بالتعاقب مع دورات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة؛
    À l'orée du nouveau millénaire, il importe de tirer les leçons du siècle passé et d'envisager l'avenir avec optimisme compte tenu des bouleversements intervenus aux plans politique et économique, des avancées considérables dans les domaines de la science et de la technique et de la constitution de groupements régionaux autour de la mondialisation et de la libéralisation du commerce. UN وأضاف أنه يتوجب، في أعتاب ألفية جديدة الاستفادة من دروس القرن الماضي والتطلع بتفاؤل أكبر للمستقبل في ظل ما يشهده عالم اليوم من تحولات ضخمة على الصعيدين السياسي والاقتصادي ومن تقدم كبير في مجال العلم والتكنولوجيا وقيام تجمعات إقليمية محورها العولمة وتحرير التجارة.
    b) Formation de groupe. Installation du système TRAINS dans certains centres de liaison de pays et de groupements régionaux et sous-régionaux et formation du personnel à son utilisation; formation sur place du personnel de certains groupes régionaux et sous-régionaux appelé à collaborer de manière interactive. UN )ب( التدريب الجماعي - تركيب نظام التحليلات والمعلومات التجارية في مراكز تنسيق مختارة في بلدان منفرد وفي تجمعات إقليمية ودون إقليمية والتدريب على تشغيله؛ وتقديم التدريب أثناء العمل الى الموظفين من تجمعات إقليمية ودون إقليمية مختارة ﻷغراض التعاون التفاعلي.
    Le Groupe des États d'Afrique a mis en place des mesures visant à accroître le volume des échanges intrarégionaux sur tout le continent grâce à la formation de groupements régionaux. UN وقد اتخذت المجموعة الأفريقية تدابير ترمي إلى زيادة حجم التجارة البينية داخل الإقليم في جميع أنحاء القارة من خلال التكتلات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more