"de groupes de pays" - Translation from French to Arabic

    • مجموعات من البلدان
        
    • مجموعة من البلدان
        
    • من مجموعات البلدان
        
    • مجموعتين من البلدان
        
    • مجموعات البلدان التي
        
    • مجموعات بعينها من البلدان
        
    La lutte contre le terrorisme dépasse le problème d'un pays ou même de groupes de pays. UN ومكافحة اﻹرهاب تتجاوز مشاكل بلد واحد أو مجموعات من البلدان.
    Les représentants de 40 États ont fait des déclarations en séance plénière, six d'entre eux s'étant exprimé au nom de groupes de pays. UN وأدلى مسؤولون من 40 حكومة ببيانات أمام الجلسة العامة، من ضمنهم ستة ممثلين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان.
    Conformément au souci de réalisme avec lequel nous avons examiné le privilège du droit de veto, le rapport contient des propositions importantes émanant de pays ou de groupes de pays, qui visent à apporter certains changements à cet égard. UN وتمشيا مع روح الواقعية التي يقتضي اﻷمر أن نتسم بها عند النظر في ميزة حق النقض، يحتوي التقرير مقترحات هامة من بلدان أو مجموعات من البلدان بإدخال بعض التعديــلات علـى ذلــك الحق، كالاقتراح المقدم من
    Afin de concentrer les travaux compte tenu du nombre limité de jours prévus pour les conférences générales annuelles, le débat général ne sera pas encouragé et il sera limité à deux minutes par déclaration nationale et à quatre minutes par déclaration au nom de groupes de pays. UN وبغية حصر أعمال المؤتمرات العامة السنوية في عدد محدد من الأيام، يحبذ عدمُ إجراء مناقشة عامة وقصرُ مدة إلقاء البيانات على دقيقتين لكل بيان وطني وأربع دقائق لكل بيان يدلى به باسم مجموعة من البلدان.
    ii) Réponse à toute demande ou initiative spéciale de groupes de pays membres qui relève de la compétence de la CEE mais n’est pas traitée par les divisions de la Commission; UN ' ٢` الاستجابة ﻷي طلبات أو مبادرات خاصة من مجموعات البلدان اﻷعضاء تندرج في ولاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولا تعالجها شعب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    En d'autres termes, les pays peuvent établir eux-mêmes des listes de pays ou de groupes de pays sans avoir pour cela besoin d'une convention fiscale. UN وبعبارة أخرى، يمكن للبلدان أن تؤلف قوائم أو مجموعات من البلدان من جانب واحد، دون الاعتماد على تفويض بشأن مركزها بموجب معاهدة من المعاهدات.
    Un premier ministre, deux ministres, six vice-ministres et de nombreux hauts fonctionnaires de 67 pays ont fait des déclarations en séance plénière, dont sept parlaient au nom de groupes de pays. UN وأدلى ببيانات رئيس وزراء ووزيران وستة نواب وزراء وعدد من المسؤولين الرفيعي المستوى من 67 حكومة في الجلسة العامة، من بينهم سبعة ممثلين تكلموا باسم مجموعات من البلدان.
    Celui-ci réunira les pays qui exercent une influence systémique sur l'économie mondiale et, le cas échéant, des entités composées de groupes de pays. UN وهذه العملية سوف تجمع بلدانا لها تأثير بالنسبة للنُظم في الاقتصاد العالمي وكذلك، عند الاقتضاء، كيانات مؤلفة من مجموعات من البلدان.
    Un certain nombre de représentants, s'exprimant pour certains au nom de groupes de pays, ont fait des déclarations générales sur les questions à examiner au cours de la réunion. UN 19 - أدلى عدد من الممثلين ببيانات عامة، وكان من بينهم عدة ممثلين تكلموا باسم مجموعات من البلدان. وتناولت البيانات المسائل التي ستُناقش خلال الاجتماع.
    Un certain nombre de représentants, s'exprimant pour certains au nom de groupes de pays, ont fait des déclarations générales sur les questions à examiner au cours de la réunion. UN 19 - أدلى عدد من الممثلين ببيانات عامة، وكان من بينهم عدة ممثلين تكلموا باسم مجموعات من البلدان. وتناولت البيانات المسائل التي ستُناقش خلال الاجتماع.
    Un certain nombre de représentants, plusieurs s'exprimant au nom de groupes de pays, ont fait des déclarations générales sur les questions à l'ordre du jour de la réunion. UN 10 - وأدلى عدد من الممثلين ببيانات ذات طابع عام تناولت المسائل التي ستناقش خلال الاجتماع، وكان من بينهم ممثلون تحدثوا باسم مجموعات من البلدان.
    Trois ministres, un vice-ministre et de nombreux hauts fonctionnaires de 53 pays ont fait des déclarations en séance plénière, dont sept parlaient au nom de groupes de pays. UN كما أدلى ببيانات في الجلسة العامة ثلاثة وزراء ونائب وزير ومسؤولون آخرون من 53 حكومة، بمن فيهم سبعة ممثلين تحدثوا باسم مجموعات من البلدان.
    c) D'un ensemble de pays ou de groupes de pays bénéficiant du concours d'un ou plusieurs donateurs oeuvrant individuellement ou dans le cadre de coentreprises. UN )ج( أية تشكيلة من البلدان المتلقية و/أو مجموعات من البلدان لها مانح واحد أو أكثر، يعملون إما مستقلين أو معا في مشاريع مشتركة.
    Depuis la Conférence de Monterrey, l'exploration, l'expérimentation et la promotion des sources innovantes de financement sont surtout le fait de groupes de pays, qui grandissent rapidement. UN 14 - ومنذ مؤتمر مونتيري تجرى إلى حد كبير عمليات البحث عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية وتجريبها والترويج لها في إطار مجموعات من البلدان يتسع نطاقها بسرعة.
    En encourageant la distribution de textes plus longs en version papier, les déclarations du débat général se feraient sous forme de synthèses orales limitées à trois minutes chacune, et les dignitaires ou les intervenants s'exprimant au nom de groupes de pays bénéficieraient de cinq minutes chacun. UN ومن خلال التشجيع على تعميم النموذج المطبوع للنصوص الطويلة، ستأخذ البيانات التي يُدلى بها في المناقشة العامة شكل موجزات شفهية لا تتجاوز مدة عرض كل منها ثلاث دقائق، على أن تخصَّص خمس دقائق لكل من الشخصيات أو الأفراد الذين يتكلمون باسم مجموعات من البلدان.
    Afin de concentrer les travaux compte tenu du nombre limité de jours prévus pour les conférences générales annuelles, le débat général ne sera pas encouragé et il sera limité à deux minutes par déclaration nationale et à quatre minutes par déclaration au nom de groupes de pays. UN وبغية حصر أعمال المؤتمرات العامة السنوية في عدد محدد من الأيام، يحبذ عدمُ إجراء مناقشة عامة وقصرُ مدة إلقاء البيانات على دقيقتين لكل بيان وطني وأربع دقائق لكل بيان يدلى به باسم مجموعة من البلدان.
    Une délégation a déclaré que la pratique voulait qu'au sein du Conseil les membres et les observateurs s'expriment d'un point de vue national et évitent de prendre la parole au nom de groupes de pays. UN 42 - وذكر أحد الوفود أن الممارسة الجارية في المجلس التنفيذي هي أن يعبر فرادى الأعضاء أو المراقبين عن آراء بلدانهم الخاصة وتجنب التكلم باسم مجموعة من البلدان.
    ii) Réponse à toute demande ou initiative spéciale de groupes de pays membres qui relève de la compétence de la CEE mais n’est pas traitée par les divisions de la Commission; UN ' ٢` الاستجابة ﻷي طلبات أو مبادرات خاصة من مجموعات البلدان اﻷعضاء تندرج في ولاية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولا تعالجها شعب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    Un certain nombre d'autres représentants, dont deux s'exprimaient au nom de groupes de pays, ont partagé son point de vue. UN وردد عدد من الممثلين ما أعرب عنه من انشغال، وكان من بينهم ممثلان تكلّما بالنيابة عن مجموعتين من البلدان.
    Portée mondiale et les cinq régions de l'ONU, et analyses de groupes de pays en situation particulière UN على الصعيد العالمي ومناطق الأمم المتحدة الخمس، مع إجراء تحليل بشأن مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة
    À l'ère de la mondialisation et de l'interdépendance, les stratégies de sécurité qui reposent sur les priorités de pays individuels ou de groupes de pays ne peuvent être qu'une solution à court terme. UN 37 - وأردف قائلا إن الاستراتيجيات الأمنية المرتكزة إلى أولويات بلدان منفردة أو مجموعات بعينها من البلدان لن توفر سوى حل قصير الأجل في هذه الحقبة التي تقوم على العولمة والاعتماد المتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more