"de guet" - Translation from French to Arabic

    • الحراسة
        
    Ces individus, qui avaient l'intention de pénétrer dans le poste de guet d'Ein Mansour, se sont trouvés aux prises avec les forces iraniennes. UN وقد تصدت القوات اﻹيرانية لهؤلاء اﻷشخاص الذين كانوا ينوون التسلل إلى مركز الحراسة في عين منصور.
    Priez mes compagnons de guet de se hâter. Open Subtitles إذا لقيت هوراشيو و مارسيلوس ، رفقائي في الحراسة فأخبرهم أن يسرعو في القدوم إلي
    4. Le même jour, à 23 heures, les forces iraquiennes stationnées à l'observatoire du poste de guet de Kassehkaf en Iraq ont tiré un obus de mortier de 81 mm en direction du territoire iranien. UN ٤ - وفي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٠٠/٢٣، أطلقت القوات العراقية المرابطة في نقطة المراقبة التابعة لمخفر الحراسة في كاسه كاف في العراق قذيفة هاون ٨١ مم على اﻷراضي الايرانية.
    Ils se sont garés dans le poste de guet. UN ورابطوا في موقع الحراسة.
    25. Le 18 juin 1994, des soldats iraquiens stationnés au poste de guet de Fakkeh ont été vus montant des tentes à l'ouest de la borne frontière No 22, au point de coordonnées géographiques PA4600045000 sur la carte Yebis. UN ٢٥ - وفي ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، نصبت القوات العراقية المرابطة في مخفر الحراسة في فكة عددا من الخيام غرب العمود الحدودي ٢٢ عند الاحداثيين الجغرافيين PA600045000 على خريطة يبيس.
    27. Le même jour, des soldats iraquiens stationnés au poste de guet de Fakkeh ont monté huit tentes collectives au point de coordonnées géographiques PA5000050000 sur la carte Yebis, à l'ouest de la borne frontière No 22. UN ٢٧ - وفي ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، نصبت القوات المرابطة في مخفر الحراسة في فكه ٨ خيام جماعية عند الاحداثيين الجغرافيين PA5000050000 على خريطة يبيس غرب العمود الحدودي ٢٢.
    Tu as aidé Glenn à rentrer. Tu m'as aidée sur la tour de guet. Open Subtitles ساعدت (غلين) على العودة، وساعدتني لمّا كنتُ على برج الحراسة.
    Maggie veut qu'on ajoute des bacs et des postes de guet. Open Subtitles (ماغي) و(غلين) طلبا منّي إضافة مزيد من الحاويات ونقاط الحراسة.
    Esteban est allé rejoindre Cuervo au poste de guet. Open Subtitles (إستيبان) ذهب ليلاقي (كويرفو) عند سارية الحراسة
    1. Le 1er juin 1994, à 11 heures, un camion iraquien transportant trois éléments du poste de guet de Lajmeh au point de coordonnées géographiques NC6410023100 sur la carte Kani Sheikh a gagné le point de coordonnées géographiques NC7110022400 sur la carte Halaleh dans le no man's land, à l'ouest de la borne frontière No 39. UN ١ - في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٠٠/١١، انطلقت شاحنة عراقية تقل ٣ أفراد من مخفر الحراسة في لجمة عند الاحداثيين الجغرافيين NC6410023100 على خريطة كاني شيخ، الى الاحداثيين الجغرافيين NC7110022400 على خريطة هلاله في المنطقة المحايدة غرب العمود الحدودي ٣٩.
    2. Le même jour, trois véhicules iraquiens de marque IFA ont été observés transportant près d'une centaine d'éléments iraquiens depuis le point de coordonnées géographiques NC5070036400 sur la carte Sumar dans le no man's land, au sud de la borne frontière No 40/5 jusqu'au poste de guet de Koomeh Sang et au poste de commandement de Gisskeh, au point de coordonnées géographiques NC5850038500 sur la carte Sumar. UN ٢ - وفي ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ شوهدت ٣ مركبات " إيفا " تنقل قرابة ١٠٠ فرد عراقي من نقطة الاحداثيين الجغرافيين NC070036400 على خريطة سومر في المنطقة المحايدة جنوب العمود الحدودي ٤٠/٥، الى مخفر الحراسة في كومة سنغ ومركز قيادة غسكه عند الاحداثيين الجغرافيين NC5850038500 على خريطة سومر.
    7. Le 5 juin 1994, à 19 h 30, deux militaires armés vêtus de treillis ont franchi la frontière et ont pénétré dans le territoire iranien à 4 kilomètres au nord du poste de guet de Ney Khassr au point de coordonnées géographiques NC9000013000 sur la carte Halaleh, au sud-est de la borne frontière No 35/4 et des monts Meimak. UN ٧ - وفي ٥ حزيران/يونيه، الساعة ٣٠/١٩، عبر الحدود اثنان من اﻷفراد المسلحين يرتديان لباسا عسكريا ودخلا اﻷراضي الايرانية لمسافة ٤ كم شمال مخفر الحراسة في ني خسر عند الاحداثيين الجغرافيين NC9000013000 على خريطة هلاله جنوب شرق العمود الحدودي ٣٥/٤ ومرتفعات ميمك.
    23. Le 17 juin 1994, à 11 h 10, quatre militaires iraquiens ont été observés construisant des auvents le long du poste de guet d'Al-Meghdad au point de coordonnées géographiques ND4150010200 sur la carte Khosravi, à l'ouest des bornes frontière Nos 55, 55/1 et 55/2. UN ٢٣ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ١٠/١١، شوهد ٤ أفراد من العسكريين العراقيين يقومون بتركيب الى جانب مخفر الحراسة في المقداد عند الاحداثيين الجغرافيين ND4150010200 على خريطة خسراوي غرب اﻷعمدة الحدودية ٢٥ و ٥٥/١ و ٥٥/٢.
    24. Le même jour, à 14 h 50, trois véhicules transportant 20 militaires iraquiens ont quitté le point de coordonnées géographiques ND5110027000 sur la carte Ghasr-e-Shirin dans le no man's land, à l'est du poste de guet d'Hedayat, au nord du village abandonné de Majidsalar en Iraq. UN ٢٤ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٥٠/١٤، غادرت ٣ مركبات تقل ٢٠ جنديا عراقيا نقطة تقع عند الاحداثيين الجغرافيين ND5110027000 على خريطة غسر شيرين في المنطقة المحايدة، شرق مخفر الحراسة في هدايات. شمال قرية مجد سالار المهجورة في العراق.
    29. Le même jour, à 10 heures, plusieurs éléments antirévolutionnaires ont franchi la frontière et pénétré en territoire iranien au point de coordonnées géographiques QA5000050000 sur la carte Yebis à la borne frontière No 22 et au poste de guet iranien de Fakkeh. UN ٢٩ - وفي ٢٠ حزيران/يونيه، الساعة ٠٠/١٠، عبر الحدود عدد من العناصر المناهضة للثورة ودخلوا اﻷراضي الايرانية عند الاحداثيين الجغرافيين QA5000050000 على خريطة يبيس عند العمود الحدودي ٢٢ ومخفر الحراسة الايراني في فكه.
    39. Le même jour, à 20 heures, des soldats iraquiens ont installé un canon Greenoff au point de coordonnées géographiques ND4150001200 sur la carte Khosravi, au poste de guet iraquien d'Al-Meghdad, à l'ouest des bornes frontière Nos 55, 55/1 et 55/2. UN ٣٩ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٠٠/٢٠، نصب أفراد عسكريين عراقيون مدفعا من طراز " غرينوف " عند الاحداثيين الجغرافيين ND415001200 على خريطة خسراوي عند مخفر الحراسة العراقي في المقداد، غرب اﻷعمدة الحدودية ٥٥ و ٥٥/١ و ٥٥/٢.
    41. Les 27 et 28 juin 1994, à 19 h 25 et 11 h 20, deux soldats iraquiens accompagnés de deux femmes ont été vus franchissant le poste de guet de Doraji dans le no man's land, au point de coordonnées géographiques PB1060074200 sur la carte Mehran, au sud du mont Zalooab et de la borne frontière No 33, à la cote 230. UN ٤١ - وفي ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٢٥/١٩ والساعة ٢٠/١١ شوهد جنديان عراقيان ترافقهما امرأتان يجتازون مخفر الحراسة في دوراجي في المنطقة المحايدة عند الاحداثيين الجغرافيين TB1060074200 على خريطة مهران، جنوب جبل زاكواب والعمود الحدودي ٣٣، عند المرتفع ٢٣٠.
    8. Le 22 septembre 1994, à 13 heures, 15 militaires iraquiens ont été observés empruntant le no man's land au point de coordonnées géographiques NC6800024000 sur la carte Kani Sheikh, au sud de la borne frontière 39/1 et du poste de guet iranien de Bazargan, à l'ouest de Lahmeh (Iraq). UN ٨ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الساعة ٠٠/١٣، شوهد ١٥ فردا عسكريا عراقيا يعبرون المنطقة الحرام عند اﻹحداثيين الجغرافيين NC6800024000 على خريطة كاني شيخ، جنوب العمود الحدودي ٣٩/١ ومخفر الحراسة اﻹيراني بازرغان، غرب لحمه العراقية.
    7. Le 3 décembre 1994, neuf soldats iraquiens ont été observés alors qu'ils patrouillaient à proximité du point de coordonnées géographiques ND 435-983 sur la carte de Khosravi et quatre autres militaires circulant à bord d'un véhicule de patrouille ont été vus alors qu'ils entraient dans le poste de guet de Manzarieh qu'ils ont ensuite inspecté. UN ٧ - في يوم ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، شوهد تسعة أفراد عراقيين يقومون بأعمال الدورية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين ND 435-983 على خريطة خوسروي، كما شوهد أربعة أفراد آخرين على متن مركبة دوريات وهم يدخلون مخفر الحراسة في منزارية ويفتشونه.
    13. Le 6 décembre 1994, à 15 h 55, un militaire iraquien qui venait du poste de guet de Hemad Shahab a été observé alors qu'il se dirigeait vers le point de coordonnées géographiques QA 070-930 sur la carte de la rivière Meimeh, dans le no man's land, au sud de la borne frontière 22/29. UN ١٣ - في يوم ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٥٥/١٦، شوهد جندي عراقي ينتقل من مخفر الحراسة في عماد شهاب إلى اﻹحداثيين الجغرافيين QA 070-930 على خريطة مايمي ريفر في المنطقة الحرام، إلى الجنوب من عمود الحدود 22/29.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more