"de haut niveau au" - Translation from French to Arabic

    • الرفيع المستوى في
        
    • رفيعة المستوى في
        
    • رفيع المستوى في
        
    • الرفيعة المستوى في
        
    • الرفيع المستوى إلى
        
    • مستوى عال في
        
    • الطرف الرفيع المستوى
        
    • رفيعي المستوى في
        
    Liste des représentants qui ont fait des déclarations à la réunion de haut niveau au titre du point 9 de l'ordre du jour de la Conférence des Parties UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 9 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف
    Les délégations ont appuyé l'idée de fixer le débat de haut niveau au début de la session. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لعقد الجزء الرفيع المستوى في بداية الدورة.
    Elle souhaite savoir combien de femmes occupent des postes de haut niveau au sein du Gouvernement du Myanmar. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في حكومة ميانمار.
    M. Essy a occupé, en tant que diplomate, divers postes de haut niveau au service de son pays. UN وقد شغل السيد إيسي عدة مناصب رفيعة المستوى في حكومة بلده، بوصفه دبلوماسيا.
    Les consultations se sont poursuivies en vue d'examiner s'il serait possible de tenir cette réunion de haut niveau au printemps de 1998. UN ومازالت المشاورات جارية لاستطلاع إمكانية عقد اجتماع خاص رفيع المستوى في ربيع عام ١٩٩٨.
    Les recommandations finales du Réseau Ressources humaines seront examinées par le Comité de haut niveau au début de 2011. UN وستنظر اللجنة الرفيعة المستوى في التوصيات الختامية لشبكة الموارد البشرية في أوائل عام 2011.
    Permettez-moi de noter ici que, comme il est indiqué clairement dans le rapport présenté par la délégation de haut niveau au sommet, l'Éthiopie n'a pas accepté l'Accord-cadre lui-même, mais plutôt sa propre version amendée de l'Accord. UN واسمحوا لي بأن أشير هنا إلى أن إثيوبيا، كما يوضح التقرير الذي قدمه الوفد الرفيع المستوى إلى مؤتمر القمة، لم تقبل الاتفاق اﻹطاري، بل قبلت الصيغة التي عدلتها هي.
    Option 1 : Segment de haut niveau au sein de l'organe directeur du PNUE UN الخيار 1: الجزء الرفيع المستوى في الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Les thèmes examinés par le Conseil lors de ses débats de haut niveau au cours des années précédentes sont indiqués dans l’encadré 1. UN ٠١ - ويبين المربع اﻷول المواضيع التي درسها المجلس في جزئه الرفيع المستوى في السنوات السابقة.
    Mon Représentant de haut niveau au Nigéria continuera de coordonner l'action que l'ONU mène pour aider le pays à restaurer la sécurité, promouvoir les droits de l'homme et remédier à la situation humanitaire dans le nord-est du pays. UN وسيواصل ممثلي الرفيع المستوى في نيجيريا قيادة المساعي التي تبذلها الأمم المتحدة في دعم جهود البلد من أجل إعادة إرساء الأمن، وتعزيز حقوق الإنسان، والتصدي للحالة الإنسانية في المنطقة الشمالية الشرقية.
    Liste des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales qui ont fait des déclarations à la réunion de haut niveau au titre du point 9 de l'ordre du jour de la Conférence des Parties UN قائمة بأسماء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أدلت ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 9 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف
    Liste des représentants qui ont fait des déclarations à la réunion de haut niveau au titre du point 15 de l'ordre du jour de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 15 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Liste des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales qui ont fait des déclarations à la réunion de haut niveau au titre du point 15 de l'ordre du jour de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN قائمة بأسماء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي أدلت ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 15 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Le Centre d'information de Canberra s'est associé au Gouvernement australien pour organiser un débat de haut niveau au Parlement. UN وأقام مركز الإعلام في كانبيرا شراكة مع حكومة أستراليا لإجراء مناقشات رفيعة المستوى في برلمان البلد.
    La délégation ukrainienne appuie également la proposition de création d'un poste de haut niveau au Cabinet du Secrétaire général. UN وقالت في ختام كلمتها إن وفدها يؤيد أيضا الاقتراح القاضي بإنشاء وظيفة رفيعة المستوى في مكتب اﻷمين العام من أجل تحقيق تلك الغاية.
    Comme la Division du développement social organisera trois réunions intergouvernementales de haut niveau au cours de l'exercice biennal 2012-2013, le Comité du développement social a décidé de tenir sa troisième session en 2014 UN حيث إن شعبة التنمية الاجتماعية ستعقد ثلاث اجتماعات حكومية دولية رفيعة المستوى في فترة السنتين 2012-2013، قررت لجنة التنمية الاجتماعية عقد الدورة الثالثة للجنة الاجتماعية في عام 2014
    Grâce au généreux concours du Gouvernement japonais, 15 journalistes originaires d'Asie ont assisté à des réunions d'information de haut niveau au Siège et 19 ont participé au programme annuel de formation organisé par le Département à l'intention des journalistes de la radio et de la presse écrite des pays en développement. UN وبدعم سخي من حكومة اليابان قام 15 صحفيا من آسيا بحضور جلسات إحاطة رفيعة المستوى في مقر الأمم المتحدة، وانضم 19 مشتركا إلى برنامج التدريب السنوي الذي تنظمه الإدارة للإذاعيين والصحفيين من البلدان النامية.
    Ainsi, en ce qui concerne la proposition de créer un poste de haut niveau au cabinet du Secrétaire général, il faudra veiller à ce que le titulaire du poste en question puisse consacrer toute son attention à la promotion de la femme. UN ومن ثم وفيما يتعلق بالاقتراح الرامي إلى إنشاء منصب رفيع المستوى في مكتب اﻷمين العام فإنه يجب العمل على أن يكرس شاغل هذا المنصب كل اهتمامه للنهوض بالمرأة.
    De même, les cours régionaux sont importants en ce qu'ils permettent à des praticiens de ces pays de suivre une formation de haut niveau au droit international. UN وبالمثل، فإن الدورات الدراسية الإقليمية هامة لأنها تمكِّن الممارسين القانونيين المنتمين إلى البلدان التي من هذا القبيل من تلقي تدريباً رفيع المستوى في مجال القانون الدولي.
    Au cours des entretiens que j'ai eu à Djibouti avec les membres du Comité de haut niveau au sein duquel les deux camps étaient représentés, j'ai ressenti leur fervent espoir de voir la longue nuit obscure de souffrances prendre fin tôt ou tard. UN وفي محادثاتي مع أعضاء اللجنة الرفيعة المستوى في جيبوتي، بما في ذلك محادثاتي مع الجانبين كليهما، شعرت بأملهم الجياش في أن ينتهي ليل المعاناة المظلم الطويل عاجلا وليس آجلا.
    Ces faits sont consignés dans le rapport de la délégation de haut niveau au sommet de l'Organe central de l'OUA. UN ويمكن الاطلاع في التقرير الذي قدمه الوفد الرفيع المستوى إلى مؤتمر قمة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية على سرد واضح لما حدث.
    Une méthode utile consiste à nommer un comité interministériel de haut niveau au sein du gouvernement. UN ومن النهج التي تساعد على ذلك تعيين لجنة مشتركة بين الوزارات على مستوى عال في إطار الحكومة.
    Il apprécie l'occasion qui lui a été offerte de renouer un dialogue constructif avec la délégation de haut niveau au sujet des mesures prises par l'État partie pendant la période couverte par le rapport pour mettre en œuvre les dispositions du Pacte. UN وتعرب عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لتجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف أثناء الفترة التي يغطيها التقرير لتنفيذ أحكام العهد.
    À cet égard, le bureau élargi avait proposé que les déclarations des orateurs de haut niveau au cours de la séance d'ouverture soient limitées à 7 minutes maximum et celles des représentants des groupes membres du bureau élargi à 10 minutes. UN وقد اقترح المكتب الموسع، في هذا الصدد، أن تقتصر كلمات المتكلمين رفيعي المستوى في الجلسة الافتتاحية على سبع دقائق كحد أقصى، وأن تقتصر كلمات ممثلي المجموعات من أعضاء المكتب الموسع على 10 دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more