"de haut niveau sur la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • الرفيع المستوى المعني بالأمن
        
    • رفيع المستوى بشأن الأمن
        
    • رفيع المستوى معني بالأمن
        
    • رفيع المستوى المعني بالأمن
        
    • الرفيعة المستوى المعنية بالأمن
        
    • الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام المعنية بالأمن
        
    • رفيعة المستوى بشأن الأمن
        
    Groupes d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Mise à jour concernant les travaux du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN آخر مستجدات عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité désigné par le Secrétaire général de l'ONU, 2004, New York. UN :: فريق الأمين العام للأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالأمن: 2004، نيويورك؛
    Nous proposons d'établir un forum de haut niveau sur la sécurité, la paix et la coopération en Asie centrale et dans le bassin de la Caspienne qui servirait de cadre politique à une telle coopération. UN ونقترح إنشاء منتدى رفيع المستوى بشأن الأمن والسلام والتعاون في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين ليكون الصيغة السياسية لهذا التعاون.
    :: Participation de spécialistes, dans un cadre structuré, grâce à la création d'un groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN :: إشراك الخبرة المنظمة من خلال إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية.
    Le point sur les travaux du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN تحديث عن عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Mise à jour sur les travaux du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN آخر المعلومات عن عمل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire UN المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي
    Participation du Secrétaire général de la CNUCED à la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale. UN مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي
    Les Tuvalu ont récemment assisté à la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale. UN وقد حضرت توفالو مؤخرا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي.
    Dispositions et décisions relatives au Secrétaire du Comité, au Secrétariat, au Groupe consultatif et au Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN الأحكام والقرارات الخاصة بأمين لجنة الأمن الغذائي العالمي والأمانة والمجموعة الاستشارية وفريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Ils se félicitent également de la tenue, le 20 février 2013, de la table ronde de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition. UN ورحبوا أيضا بعقد اجتماع الفريق الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية في 20 شباط/فبراير 2013.
    Un rapport du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition du Comité de la sécurité alimentaire mondiale > > , Rome 2012. UN تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية والتابع للجنة الأمن الغذائي العالمي " ، روما 2012.
    Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition (HLPE) UN ألف - فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    de haut niveau Le Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire sera composé de deux éléments principaux : UN 38 - سيكون فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية مؤلفاً من مكونين رئيسيين هما:
    Pour conforter ces efforts, le représentant du Kenya demande instamment à la communauté internationale de suivre et d'appliquer la Déclaration adoptée à la conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale tenue en 2008. UN وأضاف أنه لتعزيز هذه الجهود يحث المجتمع الدولي على متابعة تنفيذ الإعلان الذي اعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي عقد في عام 2008.
    Elles ont salué la participation du Secrétaire général de la CNUCED à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques tenue à Bali en 2007 et à la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale tenue à Rome en 2008. UN ورحبت الوفود بمشاركة الأمين العام للأونكتاد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007 والمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي المعقود في روما في عام 2008.
    La non-participation des Serbes du Kosovo continue de paralyser le Groupe consultatif de haut niveau sur la sécurité du Kosovo, mais les conseils locaux chargés de la prévention de la criminalité dans l'ensemble du Kosovo, commencent à contribuer au renforcement de la sécurité. UN ولا تزال عدم مشاركة صرب كوسوفو تشل عمل الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالأمن في كوسوفو، لكن مجالس منع الجريمة ما لبثت تساهم في تحسين البيئة الأمنية على الصعيد المحلي بجميع أنحاء كوسوفو.
    Faisant suite à cette conférence, le Gouvernement espagnol a accueilli, en janvier 2009 à Madrid, une Réunion de haut niveau sur la sécurité alimentaire pour tous. UN 42 - وعلى سبيل المتابعة، استضافت حكومة إسبانيا اجتماعا رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي للجميع في مدريد في كانون الثاني/يناير 2009.
    Les deux parties sont convenues de mettre en place un groupe de travail mixte de haut niveau sur la sécurité. UN واتفق الجانبان على إنشاء فريق عامل مشترك رفيع المستوى معني بالأمن.
    Déclaration du Président du Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau sur la sécurité alimentaire et la nutrition UN بيان رئيس اللجنة التوجيهية لفريق الخبراء رفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    Les 20 milliards de dollars sur trois ans annoncés par le G-8 et le G-20 en 2009 pour assurer la sécurité alimentaire devraient être décaissés rapidement, et une part importante devrait être destinée aux pays les moins avancés afin d'engager la mise en œuvre du Cadre global d'action adopté par l'Équipe spéciale de haut niveau sur la sécurité alimentaire. UN وينبغي تقديم مبلغ الـ 20 بليون دولار، الذي تعهدت به مجموعة الـ 8 ومجموعة العشرين في عام 2009 من أجل توفير الأمن الغذائي خلال ثلاثة أعوام، على وجه السرعة وتخصيص حصة كبيرة منه لأقل البلدان نموا للشروع في تنفيذ إطار العمل الشامل الذي اعتمدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالأمن الغذائي.
    Au sein de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale, le PAM et ses partenaires ont continué de se pencher sur les conséquences sur les populations les plus vulnérables de la hausse et de l'instabilité des prix des produits alimentaires. UN 60 - وواصل البرنامج وشركاؤه معالجة أثر ارتفاع أسعار الأغذية وتقلبها على أشد الفئات ضعفا، وذلك في إطار فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام المعنية بالأمن الغذائي العالمي.
    Dans le cadre de ses efforts de promotion de la sécurité intérieure, l'Union européenne forge des partenariats bilatéraux et régionaux entre les services chargés de l'application des lois des États membres et leurs homologues des pays voisins et organise des dialogues de haut niveau sur la sécurité et l'application des lois. UN 25 - وذكر أن الاتحاد الأوروبي كجزء من جهوده لتعزيز الأمن الداخلي يقيم شراكات ثنائية وإقليمية بين وكالات إنفاذ القانون في البلدان الأعضاء والبلدان المجاورة ويجري حوارات رفيعة المستوى بشأن الأمن وإنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more