Il importe aussi de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme international qui permettra de recenser les moyens de renforcer le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وأكد مجددا أيضا على أهمية عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي ليكون بمثابة محفل لتحديد سبل تعزيز دور الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب. |
La délégation sénégalaise appuie la proposition de l'Égypte tendant à convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme international qui permettrait d'examiner les problèmes complexes qui se posent. | UN | واختتم بقوله إن وفده يؤيد الاقتراح المصري بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي باعتباره المنتدى المناسب لمناقشة المسائل الصعبة العالقة. |
Il espère qu'il sera possible de régler les questions en suspens et d'achever l'élaboration d'un projet de convention générale à la session en cours et de décider de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme international. | UN | وهو يأمل أن يتسنى حل المسائل العالقة وأن ينتهي العمل في مشروع اتفاقية شاملة خلال الدورة الحالية وأن يتم الاتفاق على الدعوة لعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي. |
Nous appuyons également la proposition qui a été faite d'organiser une conférence de haut niveau sur le terrorisme international en vue de parachever le plus rapidement possible le projet de convention globale sur la terrorisme. | UN | كما نعرب عن تأييدنا للاقتراح بعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي بهدف وضع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في أقرب فرصة ممكنة. |
46. Enfin, le représentant du Pakistan se félicite de la création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et appuie la proposition de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme international. | UN | 46 - وفي الختام، رحب بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وأيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي. |
Il rend hommage au travail accompli par le Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale s'agissant de parvenir à un consensus sur les questions en suspens, et il est favorable à la convocation d'une conférence de haut niveau sur le terrorisme international. | UN | وأعرب عن تقديره لما قامت به اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 بحثا عن التوافق بشأن المسائل العالقة. وقال إنه يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي. |
La délégation libyenne demande également une nouvelle fois qu'une conférence de haut niveau sur le terrorisme international soit convoquée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et elle espère que les États Membres redoubleront d'efforts pour adopter le projet de convention générale sur le terrorisme international, afin de compléter le cadre juridique à l'action antiterroriste. | UN | واختتمت قائلة إن وفدها يجدد أيضا دعوته إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي تحت رعاية الأمم المتحدة ويعرب عن أمله في أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها بغية الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، لأن ذلك من شأنه توفير إطار قانوني لجهود مكافحة الإرهاب. |
La délégation libyenne demande une nouvelle fois qu'une conférence de haut niveau sur le terrorisme international soit convoquée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et elle espère que les États Membres redoubleront d'efforts pour achever l'élaboration du projet de convention générale sur le terrorisme international, qui devrait contenir une définition claire du terrorisme et envisager ses causes profondes. | UN | وقال إن وفد بلده يجدد دعوته إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي تحت رعاية الأمم المتحدة ويعرب عن أمله في أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها بغية الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، لأن من شأن ذلك توفير تعريف واضح للإرهاب ومعالجة أسبابه الجذرية. |
76. La délégation mongole attend avec intérêt les résultats des travaux du groupe de travail chargé de finaliser le projet de convention générale sur le terrorisme international et d'examiner la possibilité de convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme international. | UN | ٧٦ - وأضاف أن وفده يتطلع إلى النتائج التي سيتوصل إليها الفريق العامل المكلف بوضع صيغة نهائية لمشروع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي، وبمناقشة مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي. |
Un groupe de travail de la Sixième Commission et le Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1996, pourraient continuer à se réunir chaque année pour examiner deux questions précises, à savoir le projet de convention et la convocation d'une conférence de haut niveau sur le terrorisme international. | UN | غير أنه يمكن لفريق عامل تابع للجنة السادسة وللجنة المخصصة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 أن يجتمعا سنويا لتناول المسائل الخاصة بمشروع الاتفاقية وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي. |
Elle remercie le Secrétaire général et le Président et la Coordonnatrice du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1996 de leurs rapports et des efforts faits pour achever l'élaboration du projet de convention générale et convoquer une conférence de haut niveau sur le terrorisme international. | UN | وشكرت الأمين العام ورئيس ومنسق اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 لما قدموه من تقارير ولما بذلوه من جهود من أجل الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب الدولي. |