:: L'examen du Comité de haut niveau sur les politiques progresse. | UN | :: إحراز تقدم في استعراض اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى |
:: Réalisation de l'examen du Comité de haut niveau sur les politiques en 2009 | UN | :: إجراء استعراض اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى عام 2009 |
Suivi des résultats de la Réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse | UN | بمتابعة نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف |
La délégation nigérienne estime notamment que la Réunion de haut niveau sur les politiques nationales de lutte contre la sécheresse, qui se tiendra en 2013, doit adopter des mesures spécifiques pour faire face aux pénuries d'eau. | UN | ووعلى وجه الخصوص يرى وفد بلده أن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، الذي سيُعقد في عام 2013 يجب أن يعتمد تدابير محددة لمعالجة ندرة موارد المياه. |
Il est significatif que le secteur privé ait été associé aux négociations qui ont été menées parallèlement à une réunion intergouvernementale de haut niveau sur les politiques industrielles en Afrique. | UN | وذكر أن من اﻷمور الهامة مشاركة القطاع الخاص في الحوار الذي أجري جنبا الى جنب مع الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن السياسات الصناعية في افريقيا. |
:: Les mandats et méthodes de travail du Comité de haut niveau sur les politiques et du GNUD ont été révisés dans le sens d'une répartition plus rationnelle des tâches. | UN | :: اعتماد اختصاصات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالسياسات ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأساليب عملها المنقحة من أجل ترشيد تقسيم العمل |
:: L'élaboration et l'adoption par le Comité de haut niveau sur les politiques et le GNUD d'un cadre de résultats, de critères de référence et de méthodes d'évaluation de l'efficacité des activités opérationnelles du système des Nations Unies progresse. | UN | :: إحراز تقدم في قيام اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج/مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع إطار ومعايير ونهج واعتمادها لتقييم الفعالية والتأثير |
:: Le GNUD et le Comité de haut niveau sur les politiques établiront des liens selon qu'il convient. | UN | :: تتولى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى إنشاء الصلات الملائمة |
:: La coopération entre le Comité de haut niveau sur les politiques et les dispositifs régionaux s'intensifie. | UN | :: توطيد التعاون بين اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى وآليات التنسيق الإقليمي |
Les ordres du jour et les documents du Comité de haut niveau sur les politiques et du Comité des politiques sont présentés sous la forme la plus brève et la plus claire. | UN | أما جداول أعمال اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ولجنة السياسات ووثائقها فتعرض في أشكال أقصر وأوضح بالمقارنة مع غيرها. |
Les membres du Comité de haut niveau sur les politiques se voient confier des tâches spécifiques de suivi de l'application des décisions et, avec l'aide du secrétariat, rendent compte de leurs activités. | UN | ويكلف أعضاء اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى بمهام تنفيذية محددة ويعدّون تقارير عن أنشطتهم بمساعدة من الأمانة. |
Les mécanismes de coordination régionale pourraient apporter une perspective semblable au Comité de haut niveau sur les politiques pour ce qui a trait à la politique générale. | UN | أما آليات التنسيق الإقليمية، فيمكن أن توفر منظورا مشابها للجنة البرنامجية الرفيعة المستوى من زاوية السياسات العامة. |
Reconnaissant également l'importance des activités de sensibilisation à la nécessité d'atténuer les effets de la sécheresse, qui a été soulignée, entre autres, par la réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse tenue à Genève en 2013, | UN | وإذ يسلّم أيضاً بأهمية أنشطة التوعية بضرورة التخفيف من آثار الجفاف على النحو الذي أُبرز في مناسبات شتى منها الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، الذي عُقد في جنيف في عام 2013، |
Saluant le rôle joué par le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (la Convention) pendant l'organisation de la Réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse, en application de la décision prise par l'Organisation météorologique mondiale lors du seizième Congrès météorologique mondial, | UN | وإذ يُقر بالدور الذي اضطلعت به أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر خلال تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، عملاً بقرار المؤتمر السادس عشر للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، |
Pour le suivi de la Réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse tenue en 2013, le secrétariat poursuivra sa coopération avec l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour l'aide à la préparation de la lutte contre la sécheresse au niveau national. | UN | ومتابعةً للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياسات الوطنية لمكافحة الجفاف عام 2013، ستواصل الأمانة تعاونها مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الأغذية والزراعة في الأمم المتحدة لدعم التأهب الوطني للجفاف. |
En mars 2013, une grande manifestation a été organisée en marge de la réunion de haut niveau sur les politiques nationales de lutte contre la sécheresse, à Genève. | UN | 38 - وفي آذار/مارس 2013 نُظم حدث جانبي رئيسي على هامش الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف المعقود في جنيف. |
5. Réunion de haut niveau sur les politiques nationales de gestion de la sécheresse | UN | 5- الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية للجفاف |
Le secrétariat a participé à l'organisation de la Réunion de haut niveau sur les politiques nationales en matière de sécheresse et a appuyé la coopération régionale dans le domaine de la sécheresse qui associait plusieurs institutions dans chaque région touchée. | UN | شاركت الأمانة في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السياسات الوطنية لمكافحة الجفاف، ودعمت التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الجفاف بمشاركة عدة مؤسسات في كل منطقة متأثرة. |
b) Le Comité de haut niveau sur les politiques doit continuer à renforcer la cohérence de l'action menée par le système pour réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international. | UN | (ب)مواصلة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالسياسات بذل الجهود لتحقيق الاتساق على صعيد المنظومة في إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الهدف أولا-6 |
:: Des stratégies communes à l'ensemble du système ont été élaborées pour faire face à la crise économique, à l'insécurité alimentaire et au changement climatique, et les relations entre les processus interinstitutionnels et intergouvernementaux sont coordonnées par le Comité de haut niveau sur les politiques/ CCS. | UN | :: تنسيق مجلس الرؤساء التنفيذيين/اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالسياسات للنُهج المتبعة على نطاق المنظومة من أجل مواجهة الأزمة الاقتصادية وأزمة الغذاء وتغير المناخ، وتناول العلاقات بين العمليات المشتركة فيما بين الوكالات والعمليات التي تضطلع بها الجهات الحكومية الدولية |
:: Les organes subsidiaires du GNUD, du Comité de haut niveau sur la gestion et du Comité de haut niveau sur les politiques ont été mis en correspondance de manière à identifier les doubles emplois, les disparités et les synergies (quatrième trimestre 2009). | UN | :: إجراء مسح للآليات الفرعية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالسياسات من أجل تحديد أوجه التداخل والثغرات وأوجه التآزر فيما بينها (الربع الأخير من عام 2009) |
:: Les études d'évaluabilité des programmes et projets pilotes menés dans le cadre du principe de l'unité d'action des organismes des Nations Unies pour 2007/2008 ont été menées à bien et présentées au Comité de haut niveau sur les politiques et au GNUD. | UN | :: أكملت الأمم المتحدة الدراسات المتعلقة بالقابلية للتقييم للفترة 2007-2008 بشأن البرامج الرائدة التي يطبق فيها نهج " توحيد الأداء " وقُدمت هذه الدراسات إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Le PNUD et la Banque mondiale avaient récemment créé des équipes de travail de haut niveau sur les politiques de coordination de l'aide. | UN | وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي مؤخرا بإنشاء أفرقة عمل رفيعة المستوى بشأن السياسات المتعلقة بتنسيق المعونة. |