"de herat" - Translation from French to Arabic

    • هيرات
        
    • هرات
        
    Elle a également assisté à la parade marquant le deuxième anniversaire de la libération de Herat. UN وحضرت البعثة أيضا العرض العسكري السنوي الثاني المقام احتفالا بتحرير هيرات.
    On a construit à Mazar-i-Sharif un laboratoire de contrôle des semences bien équipé et on y a réparé les installations de traitement des semences ainsi que celles de Herat. UN وأنشئ مرفق اختبار للبذور حسن التجهيز في مدينة مزار الشريف، وتم إصلاح منشآت تجهيز البذور في تلك المدينة وفي هيرات.
    Le BSP du PNUD a apporté une aide à l'hôpital de Herat et aux hôpitaux Antany et Jamburiat de Kaboul. UN وقدمت إدارة خدمات المشاريع التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة لمستشفيات هيرات وانتاني والجمهورية في كابول.
    Avec l'ajout de Herat et Jalalabad, le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion comporte maintenant huit projets pilotes. UN 7 - بإضافة هرات وجلال أباد، أصبحت عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تشمل الآن ثمانية مشاريع رائدة.
    La mission spéciale a donc organisé plusieurs réunions distinctes avec, d'une part, les représentants du Conseil suprême de coordination et les dirigeants neutres, et, de l'autre, les représentants du Président Rabbani, ceux de la Réunion de Herat, et les mêmes dirigeants neutres. UN ونتيجة لذلك، عقدت البعثة الخاصة عدة اجتماعات منفصلة مع ممثلي مجلس التنسيق اﻷعلى ومع الزعماء المحايدين من جهة، ومع ممثلي الرئيس رباني، واجتماع هرات ومع الممثلين المحايدين أنفسهم من جهة أخرى.
    L'Italie est devenue chef de file de l'équipe de reconstruction provisoire de la province de Herat. UN واضطلعت إيطاليا بمسؤولية الدولة القائدة لفريق إعادة إعمار المقاطعات في هيرات.
    Pour soutenir ces équipes, l'Espagne et l'Italie ont établi une base de soutien avancée à l'aéroport de la ville de Herat. UN ولدعم هذه الفرق، أنشأت إسبانيا وإيطاليا قاعدة دعم متقدمة في مطار مدينة هيرات.
    La ville et la province de Herat sont contrôlées par Ismail Khan, qui devrait continuer d'exercer une influence dans la région, alors que celle de l'Autorité intérimaire afghane est pour le moment limitée. UN ويسيطر على مدينة وإقليم هيرات إسماعيل خان الذي يتوقع أن يواصل ممارسة نفوذه في المنطقة. في حين لا تحظى فيها السلطة الانتقالية الأفغانية في الوقت الحالي إلا بنفوذ محدود.
    À la suite des combats, plusieurs policiers et civils ont été tués durant la période considérée dans les provinces de Herat et de Farah. UN وقتل نتيجة هذه الأعمال، عدة أفراد من الشرطة والمدنيين في إقليمي هيرات وفرح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    D'autres incidents ont été signalés dans la province de Badghis ainsi que dans la province méridionale de Herat. UN ووردت أنباء عن وقوع حوادث إضافية في مقاطعة بغديس وفي مقاطعة هيرات الجنوبية.
    Il a aussi nommé pour la première fois une femme au poste de procureur en chef dans la province de Herat. UN كما أنه عيَّن أول امرأة على رأس الادِّعاء في إقليم هيرات.
    Les postes proposés seront affectés aux bureaux de région de Herat, Mazar, Kaboul, Jalalabad et Kandahar. UN وستنقل الوظائف المقترحة إلى مكاتب إقليمية في هيرات ومزار الشريف وكابل وجلال آباد وقندهار.
    Le PAM et d’autres organismes des Nations Unies, le CICR et des ONG apportent actuellement leur aide à quelque 28 000 personnes déplacées dans cinq camps situés dans la province de Herat. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي وغيره من وكالات اﻷمــم المتحــدة ولجـنة الصليب اﻷحـمر الدولية والمنظـمات غير الحـكومية بتوفـير المساعدة لما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٨ من المشردين داخليا في خمس مخيمات في منطقة هيرات.
    À l'extérieur des zones d'opérations de la Force, la situation est devenue tendue, en particulier dans la capitale des provinces de Herat, Ghor et Farah. UN 11 - أصبح الوضع الأمني متوترا خارج مناطق عمليات القوة الدولية، لا سيما في عواصم أقاليم هيرات وغور وفرح.
    Tout récemment, nous avons accueilli la dix-septième réunion annuelle du Conseil des ministres de l'Organisation de coopération économique dans la ville historique de Herat, afin de développer au maximum les moyens dont dispose l'Afghanistan de promouvoir le commerce et le développement dans la région. UN وقبل وقت قصير، استضفنا الاجتماع السنوي السابع عشر لمجلس وزراء منظمة التعاون الاقتصادي في مدينة هيرات التاريخية بهدف زيادة إمكانيات أفغانستان إلى أقصى حد لتعزيز التجارة والتنمية في المنطقة.
    41. En ce qui concerne l'éducation de base, l'UNICEF a contribué à la réfection de 15 écoles à Herat et a fourni des pochettes éducatives à des écoles de Herat, Mazar-i-Sharif, Kaboul et Faizabad. UN ٤١ - وفي مجال التعليم اﻷساسي، قدمت اليونيسيف المساعدة بإعادة تأهيل وتشغيل ١٥ مدرسة في هيرات، وقدمت مجموعات تعليمية لمدارس في هيرات ومزار الشريف وكابول وفايز آباد.
    Farah (Farah) (relevant du bureau de région de Herat, région ouest) UN فراه (فراه) (في إطار المكتب الإقليمي في هرات/المنطقة الغربية)
    Ghor (Chaghcharan) (relevant du bureau de région de Herat, région ouest) UN غور (جغجران) (في إطار المكتب الإقليمي في هرات/المنطقة الغربية)
    Une autre source de déstabilisation a été l'augmentation des affrontements violents entre factions, en particulier, comme nous l'avons vu ces derniers jours, dans les provinces de Herat, Badghis et dans le district de Shinda, entre autres secteurs. UN ومن مظاهر زعزعة الاستقرار البارزة الأخرى زيادة المصادمات العنيفة بين الفصائل، خاصة تلك التي علمنا بها مؤخرا في هرات وبادغيس وفي قاطع شندا، من بين أماكن أخرى.
    Dans la zone du commandement régional ouest, la situation a été généralement calme, les principaux pôles d'insécurité demeurant les provinces de Herat et de Farah, au sud. UN 11 - وساد الهدوء منطقة القيادة الإقليمية الغربية بوجه عام. وتظل الحالة في منطقتي جنوب هرات وفراه شاغلا أمنيا رئيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more