Veuillez aussi communiquer au Comité les renseignements pertinents en ce qui concerne les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao. | UN | يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين. |
Veuillez fournir des informations sur tout seuil monétaire ou financier pertinent, ainsi que des renseignements concernant les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao. | UN | يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين. |
Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao | UN | منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان |
Chine (y compris les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao) | UN | الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان) |
La première partie porte sur l'ensemble de la Chine à l'exception des Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao, qui font l'objet des parties II et III respectivement. | UN | ويشمل الجزء الأول الصين كلها، باستثناء إقليمي هونغ كونغ وماكاو الإداريين الخاصين اللذين يشملهما الجزء الثاني والجزء الثالث على التوالي. |
Les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao se sont également dotées de dispositifs de contrôle aux frontières et de programmes de surveillance conformes aux normes internationales. | UN | كما تملك منطقتا هونغ كونغ ومكاو الإداريتان الخاصتان أنظمة لمراقبة الحدود وبرامج لإنفاذ القوانين تتلاءم والمعايير الدولية. |
24. Dans le rapport national de la Chine, les Gouvernements de la Région administrative spéciale de Hong Kong et de la Région administrative spéciale de Macao avaient présenté un bilan distinct de la situation dans les territoires de Hong Kong et de Macao. | UN | 24- وفي التقرير الوطني للصين، قدمت حكومتا منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة عرضين منفصلين للحالة في أراضي كل من هونغ كونغ وماكاو. |
Est-ce que les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao ont des lois sur l'extradition ou l'extradition est-elle basée uniquement sur les traités bilatéraux? | UN | هل توجد لدى منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين أي قوانين بشأن تسليم المجرمين، أم أن تسليم المجرمين يستند إلى معاهدات ثنائية؟ |
Il se félicite en outre que l'État partie ait dépêché une délégation de haut niveau, nombreuse et représentative, venant du continent ainsi que des RAS de Hong Kong et de Macao. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير كبر عدد الوفد الرفيع المستوى الذي يغطي عدة قطاعات، والذي جاء من الصين القارية، ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين. |
De même, il regrette qu'il n'y ait pas d'institution nationale des droits de l'homme indépendante spécifiquement chargée des droits de l'enfant en Chine continentale et dans les RAS de Hong Kong et de Macao. | UN | كما تعرب عن أسفها لعدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تضطلع بولاية محددة لإعمال حقوق الطفل في كل من الصين القارية ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين. |
Conformément au principe " un pays, deux systèmes " , le Gouvernement chinois soutient activement les Gouvernements des régions spéciales administratives de Hong Kong et de Macao pour qu'ils s'acquittent de leurs obligations prévues par les traités et qu'ils défendent les droits de l'homme. | UN | وانسجاما مع مبدأ " بلد واحد بنظامين " ، تدعم الحكومة الصينية بنشاط حكومتي منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين للوفاء بالتزاماتهما بموجب المعاهدة وحماية حقوق الإنسان. |
328. Le Comité s'inquiète de ce que les châtiments corporels au sein de la famille ne sont pas interdits et continuent d'être pratiqués dans les RAS de Hong Kong et de Macao. | UN | 328- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن القانون لا يحظر العقوبة الجسدية داخل الأسرة ولأنها لا تزال تمارس في المنازل في مقاطعتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين. |
a) D'étendre l'application de la Convention de La Haye de 1993 aux RAS de Hong Kong et de Macao dès que possible; | UN | (أ) أن توسع نطاق تطبيق اتفاقية لاهاي لعام 1993 كي تشمل منطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين بأسرع وقت ممكن؛ |
Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao | UN | منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان |
32. Chine (y compris les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao) | UN | 32- الصين (بما في ذلك منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان) |
Chine (y compris les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao) | UN | الصين (بما في ذلك منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان) |
Oui, Chine (y compris les RAS de Hong Kong et de Macao): (art. 22) | UN | نعم، الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان):المادة 22 |
Oui, Chine (y compris les RAS de Hong Kong et de Macao): (art. 8.1 a)) | UN | نعم، الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان): المادة 8-1(أ) |
Oui, Chine (y compris les RAS de Hong Kong et de Macao): art. 29.1 | UN | نعم، الصين (بما في ذلك منطقتا ماكاو وهونغ كونغ الإداريتان الخاصتان): المادة 29-1 |
Le Comité a trouvé encourageante la présence d'une nombreuse délégation où étaient représentés les ministères importants ainsi que les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao. | UN | ولقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد كبير يمثل إدارات حكومية هامة فضلاً عن ممثلين لإقليمي هونغ كونغ وماكاو الإداريين الخاصين. |
Par ailleurs, plus de la moitié des investissements étrangers directs proviennent des territoires douaniers distincts: les régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao et la province chinoise de Taiwan. | UN | وقد أتى أكثر من نصف الاستثمار الأجنبي المباشر من أقاليم الصين المتمتعة بنظام جمركي مستقل: أي إقليما هونغ كونغ ومكاو الإداريان الخاصان وإقليم تايوان التابع للصين. |
Le Comité souhaiterait recevoir les mêmes informations concernant les RAS de Hong Kong et de Macao. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات مماثلة فيما يتعلق بمنطقتي ماكاو وهونغ كونغ الإداريتين الخاصتين. |