"de huambo" - Translation from French to Arabic

    • هوامبو
        
    • لهوامبو
        
    • بهوامبو
        
    • وهوامبو
        
    Les forces rebelles ont pris la ville de Huambo. UN وقد استولت قوات الثوار على مدينة هوامبو.
    En même temps, une offensive stratégique a été lancée en direction de Huambo. UN وفي الوقت نفسه، تم شن هجوم استراتيجي باتجاه هوامبو.
    Les forces de l'UNITA se sont repliées surtout vers le nord de la province de Huambo. UN وتقهقرت قوات يونيتا نحو الجزء الشمالي من مقاطعة هوامبو أساسا.
    Les forces de l'UNITA contrôlent toujours les secteurs situés au nord et au sud de Huambo. UN ولا تزال قوات يونيتا تسيطر على المناطق الواقعة شمال هوامبو وجنوبها.
    Si les pourparlers n'avaient pas été interrompus à la demande de l'UNITA à la suite du bombardement aérien de Huambo le 31 août 1994, on aurait peut-être accompli des progrès plus importants dans l'examen de ce dernier point de l'ordre du jour. UN وما لم تكن المحادثات قد توقفت بناء على طلب يونيتا في أعقاب القصف الجوي لهوامبو الذي وقع في ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٤، لكان من الممكن إحراز قدر أكبر من التقدم في النظر في هذا البند اﻷخير من بنود جدول اﻷعمال.
    17. Deux accidents causés par des mines se sont produits pendant que le détachement militaire namibien était transféré de Huambo à Lubango par la route. UN ١٧ - ووقع حادثا انفجار لغم بينما كان يتم نقل القوة العسكرية الناميبية من هوامبو الى لوبانغو عن طريق البر.
    La ville de Huambo elle-même a été bombardée à l'artillerie et une vive tension a été créée parmi la population. UN وقد قُصفت مدينة هوامبو ذاتها، وانتشرت بين السكان حالة من التوتر الشديد.
    On a signalé que des éléments de l'UNITA en particulier continuaient aussi de poser des mines dans les provinces de Huambo, de Malange, de Benguela et de Huila. UN وقد جرى اﻹبلاغ أيضا في محافظات هوامبو ومالنجي وبنغيلا وهويلا عن زرع ألغام جديدة قامت بمعظمها عناصر يونيتا.
    L'Ambassadeur du Burundi s'est rendu au siège de l'Alliance, de même que le gouverneur de Huambo (Angola). UN وزار سفير بوروندي مقر التحالف وكذلك زاره المحافظ هوامبو في أنغولا.
    Arcanjo Custodio, Procureur de la province de Huambo UN أنغولا اركانجو كوستوديو ، النائب العام لولاية هوامبو ؛
    Le premier groupe technique sera créé dans la province de Huambo. UN وستنشأ الوحدة التقنية اﻷولى في مقاطعة هوامبو.
    La Mission a établi de bonnes communications avec le Gouvernement dans toutes les régions, mais elle ne peut communiquer véritablement avec l'UNITA que dans les régions de Huambo et d'Uige. UN فرغم نجاح إقامة اتصالات مع الحكومة في جميع اﻷقاليم، لا توجد اتصالات فعالة مع يونيتا إلا في إقليمي هوامبو ويوجي.
    Des représentants d'organisations humanitaires ont également circulé par la route dans la province de Malanje et ont pénétré dans la province de Huambo, où ils se sont cependant arrêtés à mi-chemin. UN وتتنقل المنظمات الانسانية، عن طريق البر أيضا، في مقاطعة مالانجي وتصل إلى وسط مقاطعة هوامبو.
    Des équipes d'UNAVEM III dans la province de Huambo ont confirmé que c'était effectivement une pratique qui était suivie dans certaines régions. UN وتؤكد التقارير الواردة من أفرقة البعثة في مقاطعة هوامبو أن هذه الممارسة حدثت بالفعل في بعض المناطق.
    Pour la première fois, un convoi humanitaire s'est rendu de Huambo à Andulo en passant par Mungo dans la province de Bié. UN وﻷول مرة، تسافر قافلة إنسانية من هوامبو إلى أندولو عن طريق مونغو في مقاطعة بياي.
    L'insuffisance des pluies laisse prévoir de graves pertes dans nombre de régions, essentiellement le long de la côte et dans la province de Huambo. UN فكميات المطر القليلة تنذر بخسارة جسيمة في المحاصيل في مختلف المناطق، لا سيما على امتداد الساحل في مقاطعة هوامبو.
    En réaction au bombardement de Malange, le Gouvernement angolais a suspendu tous les vols cargos vers les provinces de Huambo et de Uíge; UN وردا على القصف في مالانجي علقت حكومة أنغولا جميع رحلات الشحن الجوية إلى اقليمي هوامبو وأويجي؛
    En revanche, en ce qui concerne les postes de gouverneur, l'UNITA a demandé en outre le poste de gouverneur de Huambo. UN أما فيما يتعلق بمناصب الحكام، فقد طلبت يونيتا منصبا إضافيا هو منصب حاكم هوامبو.
    Elle a aussi suggéré qu'un de ses membres occupe le poste de gouverneur adjoint de Malange, au lieu du poste de gouverneur adjoint de Huambo. UN واقترحت أيضا أن يشغل أحد أعضائها منصب نائب حاكم مالانغي، بدلا من منصب نائب حاكم هوامبو.
    43. Le programme de coopération bilatérale est fondé sur les résultats des réunions de 1990 et 1991 de la Commission mixte italo-angolaise, qui a déterminé deux zones de concentration géographique (la ceinture côtière entre Luanda et Benguela et les provinces méridionales de Huambo, Huila, Namibe et Cunene) ainsi que des objectifs de coopération à court et à long terme. UN ٤٣ - ويقوم برنامج التعاون الثنائي على أساس نتائج اجتماعات اللجنة المشتركة اﻹيطالية - اﻷنغولية في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ ، التي حددت منطقتي تركيز جغرافي )الحزام الساحلي بين لواندا وبينغويلا، والمقاطعات الجنوبية لهوامبو ، وهويلا ، وناميبي ، وكونين( وأهداف التعاون القصيرة والمتوسطة اﻷجل.
    Des informations donnent également à penser que les taux de malnutrition sont en hausse dans certaines municipalités situées autour de Huambo. UN كما تشير التقارير إلى أن معدلات سوء التغذية قد ترتفع في بعض البلديات المحيطة بهوامبو.
    Si, en elles-mêmes, ces distributions ont donné de bons résultats, les rendements risquent d'être faibles dans certaines parties des provinces de Benguela et de Huambo, faute de pluies suffisantes. UN ولئن كانت عملية التوزيع في حد ذاتها قد حققت النجاح، فإن هناك خشية من أن تكون قلة سقوط اﻷمطار قد تسببت في تقليل الغلة المتوقعة من المحاصيل في أجزاء من مقاطعتي بنغويلا وهوامبو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more