"de huit heures" - Translation from French to Arabic

    • من ثماني ساعات
        
    • عن ثماني ساعات
        
    • ثماني ساعات من
        
    • من ثمان ساعات
        
    • ثماني ساعات في
        
    • بثماني ساعات
        
    • ساعات يومياً
        
    • لثماني ساعات
        
    La couverture n'est pas obligatoire pour les personnes travaillant moins de huit heures par semaine pour un employeur, mais dans pareil cas le salarié ou le travailleur indépendant peut souscrire une assurance volontaire. UN وهذه التغطية ليست إلزامية للموظفين الذين يعملون لدى رب عملٍ أقل من ثماني ساعات أسبوعياً.
    Ces mesures ne peuvent excéder le temps strictement nécessaire pour recevoir les déclarations, qui seront reçues sans délai et ne pourront durer plus de huit heures. UN ولا يجوز أن يمتد هذان التدبيران إلى مدة تجاوز المدة الضرورية لتلقي اﻹفادات، التي يجب أن تجري دون تأخير والتي لا يجوز أن تمتد إلى أقصى من ثماني ساعات.
    Toutefois, quand cette journée de travail dure plus de huit heures mais n'est pas continue, la pause peut intervenir plus de quatre heures après le début de la journée. UN وفي الحالات التي يكون فيها يوم العمل أطول من ثماني ساعات وإن تكن ساعات العمل غير متواصلة، يجوز أن تحل فترة الاستراحة بعد أكثر من أربع ساعات من بدء يوم العمل.
    De fait, les forces d'occupation israéliennes ont procédé à trois exécutions extrajudiciaires au cours d'une période de moins de huit heures. UN بل أن قوات الاحتلال الإسرائيلي قد ارتكبت ثلاث من عمليات الإعدام تلك فيما يقل عن ثماني ساعات.
    Ils ont regagné leur position initiale au bout de huit heures. UN وعادت إلى موقعها السابق بعد قضاء ثماني ساعات من ذلك اليوم.
    Ils ont survécu hors de leur sarcophage plus de huit heures d'affilées, là où le groupe précédent n'avait tenu que trois petites heures. Open Subtitles لقد بقوا على قيد الحياة خارج الحافظات لأكثر من ثمان ساعات المجموعة السابقة صمدت لثلاث ساعات فقط
    Les prisonniers, dont beaucoup auraient les mains couvertes d'ampoules, travailleraient plus de huit heures par jour et souvent la nuit dans des températures extrêmes. UN واُفيد أن السجناء، الذين تغطي القروح أيدي كثيرين منهم، يعملون أكثر من ثماني ساعات يوميا وأنهم كثيرا ما يعملون في الليل في درجات حرارة قصوى.
    :: section 22 Les employeurs ne doivent pas faire travailler un employé plus de 44 heures où plus de six jours par semaine où plus de huit heures par jour, non compris le temps libre. UN :: الفرع 22: لا يجوز لأصحاب الأعمال أن يشغلوا أي عامل أكثر من 44 ساعة أو أكثر من ستة أيام في الأسبوع، أو أكثر من ثماني ساعات في اليوم باستثناء ساعات الراحة.
    Les employés qui travaillent sous ce régime sont les travailleurs de la communication sociale, hôpitaux, pharmacies, gardes de protection physique, police, stationsservice et autres qui travaillent plus de huit heures. UN والموظفون الذين يعملون وفقاً لهذا النظام هم عمال الاتصالات الاجتماعية، والمستشفيات، والصيدليات، وحراس الحماية الجسدية، والشرطة، ومحطات الوقود، وغيرهم ممن يشتغلون أكثر من ثماني ساعات.
    En moyenne, 23 % des filles employées travaillaient plus de huit heures par jour, alors que 8,5 % des garçons étaient dans le même cas. UN وتقضي نسبة من الفتيات العاملات تبلغ 23 في المائة في المتوسط أكثر من ثماني ساعات في العمل يومياً، مقارنة بما نسبته 8.5 في المائة من الصبيان العاملين.
    Parce qu'il est mort il y a moins de huit heures. Open Subtitles لأنه توفي قبل أقل من ثماني ساعات.
    a) Aucun salarié ne peut être tenu de travailler plus de huit heures par jour ou 48 heures par semaine, compte non tenu des pauses pour le repas et le repos (article 133). UN )أ( عدم جواز تشغيل العامل أكثر من ثماني ساعات في اليوم أو ٨٤ ساعة في الاسبوع. ولا تدخل في حساب ذلك فترات الطعام والراحة )المادة ٣٣١(.
    Le Code sur les normes du travail dispose que les enfants de moins de 14 ans ne peuvent travailler plus de huit heures par jour ou plus de trois heures les jours d'école à moins d'avoir un certificat d'emploi émis en application de la Education Act (loi sur l'éducation). UN ٣٤٤١- وينص قانون معايير العمل على أنه لا يجوز لﻷطفال دون الرابعة عشرة العمل أكثر من ثماني ساعات في اليوم أو أكثر من ثلاث ساعات في أي يوم مدرسي، ما لم يحصلوا على شهادة للعمل بموجب قانون التعليم.
    Selon le paragraphe 3 de l'article 227, si la personne privée de liberté est présentée au juge plus de huit heures après son arrestation pour raison de force majeure, le fonctionnaire de police compétent doit exposer le motif de ce retard dans une déclaration qui sera adressée au juge d'instruction. UN وتذكر الفقرة الثالثة من المادة 227 أنه إذا استغرق إحضار الشخص المحروم من حريته أكثر من ثماني ساعات بسبب عقبات لا يمكن تجنبها يلتزم مسؤول الشرطة بتقديم أسباب هذا التأخير في بيان يُقدم إلى قاضي التحقيق.
    Une journée de travail de huit heures, le repos hebdomadaire, des congés, des jours fériés rémunérés et un treizième salaire, conformément à la loi; UN (ﻫ) يوم عمل من ثماني ساعات وراحة أسبوعية وأجازة وأيام أجازة وطنية مدفوعة الأجر وراتب شهر سنوي إضافي حسبما ينص القانون؛
    vi) La compensation est accordée sous forme d'une rémunération supplémentaire lorsque les heures supplémentaires viennent en sus d'un total de huit heures de travail pour tout jour de la semaine réglementaire, ou lorsque les heures supplémentaires ont été faites le sixième ou le septième jour de la semaine réglementaire. UN ' ٦` يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل اﻹضافي إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل اﻹضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر.
    v) La compensation est accordée sous forme d'une rémunération supplémentaire lorsque les heures supplémentaires viennent en sus d'un total de huit heures de travail pour tout jour de la semaine réglementaire, ou lorsqu'elles ont été faites le sixième ou le septième jour de la semaine réglementaire; UN `5 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛
    v) La compensation est accordée sous forme d'une rémunération supplémentaire lorsque les heures supplémentaires viennent en sus d'un total de huit heures de travail pour tout jour de la semaine réglementaire, ou lorsqu'elles ont été faites le sixième ou le septième jour de la semaine réglementaire; UN `5 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل إذا زاد المجموع عن ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر؛
    Ils ont maintenant une double formation de huit heures chacune sur l’inconduite sexuelle et le harcèlement sexuel. UN ويُمنح موظفو السجون الآن ثماني ساعات من التدريب فيما يتعلق بسوء السلوك الجنسي وثماني ساعات فيما يتعلق بالمضايقات الجنسية.
    Il reste à l'enfant moins de huit heures d'oxygène. Open Subtitles . اجل , حسناً , الطفل لديه اقل من ثمان ساعات من الهواء
    35. Le temps de travail officiel est de huit heures par jour, six jours par semaine. UN ٥٣- وتبلغ ساعات الدوام الرسمية ثماني ساعات في اليوم وستة أيام في اﻷسبوع.
    Ce projet envisage d'imposer l'égalité de salaire et une journée de travail de huit heures. UN ويتوخى هذا المقترح المساواة في الأجور وتحديد ساعات العمل بثماني ساعات يومياً.
    Toutefois, ce laps de temps peut être prorogé de huit heures en vertu d'une ordonnance motivée si des circonstances extraordinaires l'exigent. UN غير أنه يمكن تمديد هذه المهلة لثماني ساعات أخرى، بموجب قرار معلل، إذا كانت توجب ذلك ظروف استثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more