Exécution de José Alberto López, maire de Guatajiagua | UN | إعدام خوسيه البرتو لوبيس، رئيس المجلس البلدي لغواتاخياغوا |
La CNDH n'avait pu recueillir aucun renseignement sur le meurtre de José Ramos Muñoz. | UN | ولم تعثر اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان على أية معلومات فيما يتعلق بقتل خوسيه راموس مونيوس. |
Carrera vainquit aussi la faction de José Dolores Nufio. | UN | وهزم كاريرا أيضاً فرقة خوسيه دولوريس نوفيو. |
Certaines délégations ont mentionné les superbes fresques de José María Sert qui ornent cette salle et leur pouvoir d'inspiration au travail. | UN | لقد أشار بعض الوفود إلى جداريات خوسي ماريا سيرت الرائعة في قاعة المجلس هذه وما تجسده من قوة تلهم عملنا. |
Plus tard, les mêmes soldats auraient fait irruption dans la maison d'Edouardo Rincón Guillén, le frère de José Oliver, se seraient emparés de lui et lui auraient lié les mains et les pieds, l'auraient presque asphyxié et l'auraient roué de coups sur tout le corps devant sa femme et ses deux jeunes enfants. | UN | وأفيد أن الجنود ذاتهم هاجموا بعد ذلك بيت ادواردو رينكون جيين أخي خوزيه أوليفر، وأنهم قيدوا يديه وقدميه، وكادوا يخنقونه، وأنهم ضربوه في جسمه كله أمام زوجته وطفليه الصغيرين. |
Il s'agissait de José Noé López Maravilla, militaire en service actif affecté à la cinquième brigade d'infanterie. | UN | والمهاجم الذي توفي هو خوسيه نويه لوبيس مارافيليا ويعمل في الخدمة العسكرية في كتيبة المشاة الخامسة. |
Le Gouvernement a indiqué qu'il n'avait reçu que la plainte émanant de José Ignacio Armendáriz Izaguirre, lequel avait été examiné par le médecin légiste le jour de son arrestation. | UN | وأفادت الحكومة أنها لم تتلق سوى شكوى خوسيه إغناثيو أمرمندارث إثاغيره، الذي قامت الطبيبة الشرعية بفحصه يوم اعتقاله. |
Sous la présidence de José Ramón Villeda Morales ont été adoptés la première loi de réforme agraire, le Code du travail et la loi sur la sécurité sociale. | UN | واعتُمد خلال إدارة خوسيه رامان فيّيدا موراليس القانون الأول للإصلاح الزراعي، وقانون العمالة وقانون الضمان الاجتماعي. |
Notre délégation est offensée que l'on invoque le nom de José Martí pour justifier le blocus. | UN | ويشعر وفدي بالإهانة لاستعمال اسم خوسيه مارتي لتبرير الحظر. |
Nous avons appris de José Martí qu'on peut supporter la pauvreté, mais pas le déshonneur. | UN | ولقد تعلمنا من خوسيه مارتي أن الفقر ينتهي لكن العار يبقى. |
Citoyens de Queimada, les bandits de José Dolores seront anéantis. | Open Subtitles | يا مواطني كيمادا عصابة خوسيه دولوريس سوف يتم ابادتها |
Et avez-vous une vague idée de ce qui arriverait à nos employeurs si l'exemple de José Dolores arrivait jusqu'à ces îles? | Open Subtitles | وهل لديك فكرة عما سيحدث لارباب العمل اذا امثال خوسيه دولوريس استطاع الوصول الى تلك الجزر |
Voir par exemple la déclaration de José Dagoberto Sambrano devant la CFD le 29 octobre 1986. . | UN | انظر مثلا بيان خوسيه دلغوبيرتو سامبرانو أمام لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٦. |
Les organes d'information, les organisations de défense des droits de l'homme et les organismes gouvernementaux intéressés ont reçu en outre des communiqués de presse sur la nomination de José Ayala Lasso au poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | كما وزعت على وسائط اﻹعلام ومنظمات حقوق اﻹنسان والمنظمات الحكومية ذات الصلة نشرات صحفية عن تعيين السيد خوسيه أيالا لاسو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
203. Le 11 novembre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une communication concernant l'assassinat de José Francisco Querol, juge à la Cour suprême, également attribué à l'ETA. | UN | 203- وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة تتعلق بقتل مستشار المحكمة العليا خوسيه فرانسيسكو كيرول، وادُعي أيضاً أن جماعة الباسك الانفصالية قد قتلته. |
Au nom de : José Vicente et Amado Villafañe Chaparro, Luis Napoleon Torres Crespo, Angel María Torres Arroyo et Antonio Hugues Chaparro Torres | UN | الضحايا : خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين شابارو، ولويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس |
Lors de cette audience, des poursuites pénales avaient été intentées contre 12 membres de la police judiciaire de Veracruz pour l'assassinat de José López Reyes et de Ricardo Rico Ubaldo. | UN | وفي تلك الجلسة اتخذت الإجراءات الجنائية ضد 12 عضوا في الشرطة القضائية في منطقة فيراكروز ووجهت تهمة القتل العمل المقترن بظروف مشدِّدة الى خوسيه لوبيز رييس وريكاردو ريكو أوبالدو. |
Toutefois, la récente mesure de révocation de la licence de vol de José Basulto ne concerne en rien les autres contrevenants, qui sont membres de cette organisation. | UN | ومع ذلك فإن اﻷمر التنفيذي اﻷخير بسحب رخصة الطيران من خوسيه باسولتو لا يتضمن أي إجراء ضد سائر الفاعلين من أعضاء هذه المنظمة. |
Les fresques de José María Sert appellent notre attention sur l'espoir, la justice, la force, le droit et l'intelligence. | UN | إن لوحات خوسي ماريا سيرت تدعونا إلى الأمل والعدل والقوة والقانون والبصيرة. |
Aucune plainte n'a été portée devant les autorités judiciaires, sauf dans le cas de José Lasarte Garmendia; cette plainte fait l'objet d'une investigation par le magistrat instructeur No 5 de Saint-Sébastien. | UN | ولم تقدم شكاوى الى الجهات القضائية الا في حالة خوزيه لازارتي غامينيديا؛ ويقوم قاضي سان سباستيان رقم ٥ بالتحقيق في هذه الشكوى. |
Déclaration liminaire de José Filipe Moraes Cabral, Représentant | UN | بيان استهلالي أدلى به جوزيه فيليبي موراييس كابرال، |
Tel est le cas de José Angel Mira, malade mental arrêté par les militaires. | UN | وقد صح هذا بالنسبة لخوسيه آنخل ميرا، وهو شخص معوق ذهنيا كان قد قبض عليه. |
Le gang est la seule famille de José. | Open Subtitles | العصابة هي العائلة الوحيدة التي يهتم خوسييه لامرها تعرف؟ |
Communication 239/2001, 16 mai 2002, Interights (pour le compte de José Domingos Sikunda) c. Namibie. | UN | - البلاغ رقم 239/2001، المؤرخ 16 أيار/مايو 2002، هيئة إنترايتس (Interights) (لحساب خوصيه دومينغوس سيكوندا) ضد نامبيا |
158. Le Rapporteur spécial a de nouveau évoqué les cas d'Andrés Portillo et de José Danilo Arriaga Quintanilla, des mineurs détenus à la prison de San Pedro Sula. | UN | ٨٥١- ومرة أخرى أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالتي أندريس بورتييّو وخوسيه دانيلو أرياغا كينتانيلا، وهما من اﻷحداث المسجونين في سجن سان بيدرو سولا. |