"de jouissance et" - Translation from French to Arabic

    • والتمتع بها
        
    • التمتع بها أو
        
    Chaque époux exerce le droit de possession, de jouissance et de libre disposition des biens propres dont il a la propriété. UN وحق حيازة الممتلكات المستقلة، والتمتع بها والتصرف فيها يخص مالك الممتلكات المستقلة.
    Elle dispose du droit d'acquisition, d'administration, de jouissance et de disposition de tout bien et a droit de passer des contrats et des actes de commerce. UN كما أنها تتمتع بحق امتلاك وإدارة أية أملاك والتمتع بها والتصرف فيها، ولها الحق في إبرام عقود والقيام بأعمال تجارية.
    :: Les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens, tant à titre gratuit qu'à titre onéreux; UN :: نفس الحقوق لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها، سواء بلا مقابل أو مقابل عوض.
    Les deux époux ont les mêmes droits en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens. UN 246 - للزوجين نفس الحقوق فيما يتعلق بملكية الممتلكات واقتنائها وإدارتها وتنظيمها والتمتع بها والتصرف فيها.
    L'article 16 h) lui reconnaît les mêmes droits en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens. UN وتوسع المادة 16(ح) مجال التطبيق ليشمل ملكية وحيازة الممتلكات وإدارتها والإشراف عليها والتمتع بها والتصرف فيها.
    99. La législation ne garantit pas l'égalité des deux époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens. UN 99- ولا يكفل التشريع مبدأ المساواة بين الزوجين فيما يتعلق بالملكية وحيازة الممتلكات وإدارتها والتصرف فيها والتمتع بها والتنازل عنها.
    Comme il a été mentionné plus haut, les deux conjoints ont les mêmes droits en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens. UN 249 - كما ذكر آنفاً فإن للزوجين نفس الحقوق فيما يتعلق بتملك الممتلكات واقتنائها وتنظيمها وإدارتها والتصرف فيها والتمتع بها.
    Les droits de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition de biens, que ce soit à titre gratuit ou onéreux, sont garantis également aux deux époux par la loi. UN 507 - يكفل القانون حقوق الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات، والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها، سواء بلا مقابل أو مقابل عوض.
    En matière d'acquisition de la propriété, de gestion, d'administration, de jouissance et de dispositions des biens, les deux époux ont les droits qui sont déterminés selon le régime matrimonial sous lequel ils ont contracté leur mariage. UN 278 - وفي موضوع حيازة الممتلكات وتنظيم الأموال وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها، يكون للزوجين الحقوق المحددة في نظام الزواج الذي عقدا زواجهما بموجبه.
    Ces dispositions engagent les États parties à adopter toutes les mesures appropriées pour garantir aux hommes et aux femmes, pendant le mariage et à la dissolution de celui-ci, les droits de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de cession des biens, à titre gratuit ou onéreux. UN تحدد هاتان الفقرتان الفرعيتان أنه يتعين على الولايات الأطراف أن تعتمد جميع التدابير المناسبة لضمان حقوق المرأة والرجل أثناء الزواج وعند فسخه فيما يتعلق بملكية الممتلكات وحيازتها والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف بها، سواءً بلا مقابل أو مقابل عوض.
    les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens tant à titre gratuit qu'à titre onéreux. UN - نفس الحقوق لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها، سواء بلا مقابل أو مقابل عوض.
    Les époux ont encore les mêmes droits en ce qui concerne le choix d'une famille, d'une profession et d'une occupation ; les mêmes droits en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de dispositions des biens, tant à titre gratuit qu'à titre onéreux (articles 169, 171 à 177 du code de la famille). UN وللزوجين أيضا نفس الحقوق فيما يتعلق باختيار إسم الأسرة والمهنة ونوع العمل. ونفس الحقوق فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها سواء بلا مقابل أو مقابل عوض المواد 169 و171 إلى 177 من قانون الأسرة.
    h) Les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de jouissance et de disposition des biens, tant à titre gratuit qu'onéreux. UN (ح) نفس الحقوق لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات والاشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها، سواء بلا مقابل أو مقابل عوض.
    Durant la période considérée dans le rapport, il n'y a pas eu de législation proposée donnant aux deux conjoints des droits égaux en matière d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens. UN ١٤٨ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم يكن هناك تشريع مقترح يمنح كلا الزوجين حقوقا متساوية في حيازة الممتلكات وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها.
    h) Les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens, tant à titre gratuit qu'à titre onéreux. UN (ح) نفس الحقوق لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها، سواء بلا مقابل أو مقابل عوض.
    À cet égard, les États doivent assurer les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens. UN وفي هذا الصدد، تكفل الدول الحقوق نفسها لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها().
    À cet égard, les États doivent assurer les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition de biens, y compris la terre. UN وفي هذا السياق، يجب أن تكفل الدول الحقوق نفسها لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات، بما فيها الأراضي، والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها().
    h) Les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens, tant à titre gratuit qu'à titre onéreux; UN (ح) نفس الحقوق لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها، سواء بلا مقابل أو مقابل عوض ذي قيمة.
    h) Les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens, tant à titre gratuit qu'à titre onéreux. UN (ح/16) نــفــس الحقـوق لكـلا الزوجين فيما يتـعلق بملكية وحيازة الممتلكات والإشراف عليها وأدارتها والتمتع بها والتصرف فيهـــا سواء بلا مقابل أو مقابل عوض.
    h) Les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens, tant à titre gratuit qu'à titre onéreux. UN (ح) نفس الحقوق لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات والإشراف عليها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها، سواء بلا مقابل أو مقابل عوض.
    h) Les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens, tant à titre gratuit qu'à titre onéreux. UN (ح) الحقوق ذاتها لكلا الزوجين فيما يتعلق بتملك الممتلكات أو حيازتها أو تنظيمها أو إدارتها أو التمتع بها أو التصرف فيها، سواء بالمجان أو لاعتبار له قيمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more