"de journalistes palestiniens" - Translation from French to Arabic

    • المذيعين والصحفيين الفلسطينيين
        
    • الصحفيين الفلسطينيين
        
    • اﻹذاعيين والصحفيين الفلسطينيين
        
    • فلسطينيين يعملون
        
    • للصحافيين الفلسطينيين
        
    • وسائط الإعلام الفلسطينية
        
    Depuis la signature, par le Gouvernement d’Israël et l’Organisation de libération de la Palestine, de la Déclaration de principes sur les arrangements intérimaires d’autonomie, et à la demande de l’Assemblée générale, le Département a ajouté à ses activités l’aide au peuple palestinien dans le domaine du développement des médias, notamment la formation de journalistes palestiniens de la presse écrite et audiovisuelle. UN ومنذ توقيع حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة، وبناء على طلب الجمعية العامة، أضافت اﻹدارة ﻷنشطتها تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في مجال تنمية وسائــط اﻹعلام، بما في ذلك تدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين.
    f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme annuel de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision. UN (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين.
    f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme annuel de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision. UN (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين.
    La composante formation de journalistes palestiniens est également très utile. UN وأضاف أن عنصر تدريب الصحفيين الفلسطينيين يكتسي أهمية أيضا.
    Un certain nombre d'orateurs ont aussi souligné l'importance du programme de formation exécuté par le Département à l'intention de journalistes palestiniens. UN وشدد عدد من المتكلمين أيضا على أهمية برامج التدريب التي تقدمها الإدارة لفائدة الصحفيين الفلسطينيين.
    f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, en particulier pour renforcer le programme de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision entrepris en 1995. UN )و( مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط اﻹعلام، وخاصة تعزيز برنامج تدريب اﻹذاعيين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ عام ١٩٩٥.
    b. Organisation au Siège de deux stages pratiques, l’un en 1998 et l’autre en 1999, à l’intention de journalistes palestiniens (presse écrite, radio, télévision) (PPSD); UN ب - تنظيم برنامجين للتدريب الداخلي في المقر، أحدهما في عام ١٩٩٨ واﻵخر في عام ١٩٩٩، لصحافيين وإذاعيين فلسطينيين يعملون في اﻹذاعة والتلفزيون )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision entrepris en 1995. UN (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب الإذاعيين المذيعين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ عام 1995.
    f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision lancé en 1995. UN (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ في عام 1995.
    f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, notamment de renforcer le programme de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision lancé en 1995. UN (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ في عام 1995.
    L'Assemblée a également prié le Département de l'information, agissant en coopération et coordination étroites avec le Comité, de continuer à exécuter son programme d'information spécial pour l'exercice biennal 2009-2010 et notamment de renforcer le programme annuel de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision (résolution 63/28). UN وطلبت الجمعية، أيضا، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة، برنامجها الإعلامي الخاص لفترة السنتين 2009-2010، وبخاصة القيام، ضمن جملة أمور، بتعزيز البرنامج السنوي لتدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين (القرار 63/28).
    Il a été demandé à la puissance occupante de cesser tout harcèlement de journalistes palestiniens et de journalistes étrangers s'efforçant de fournir au public extérieur des informations sur la situation dans le territoire occupé. UN وطُلب إلى السلطة القائمة بالاحتلال التوقف عن جميع أشكال مضايقة الصحفيين الفلسطينيين واﻷجانب الذين يحاولون توفير المعلومات عن الحالة في اﻷرض المحتلة إلى الجمهور الخارجي.
    Enfin, en ce qui concerne le programme du Département relatif à la question palestinienne, il est important de noter la continuation des activités d’assistance technique aux médias palestiniens, notamment par la formation et l’organisation de stages pratiques au profit de journalistes palestiniens. UN وأخيرا، فيما يتعلق ببرنامج إدارة شؤون اﻹعلام بشأن فلسطين، من الضروري ملاحظة مسألة تقديم مساعدة تقنية إلى وسائط اﻹعلام الجماهيرية الفلسطينية، وخاصة من خلال تنظيم دورات للتعليم والتدريب أثناء الخدمة لصالح الصحفيين الفلسطينيين.
    Il faut se féliciter à cet égard de l'organisation, par le Département, du Séminaire sur l'assistance au peuple palestinien dans le domaine du développement des médias, et du programme de formation actuellement dispensé à un groupe de journalistes palestiniens. UN ويجب الترحيب في هذا الصدد بتنظيم اﻹدارة لحلقة دراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في مجال تطوير وسائط اﻹعلام، وبرنامج التدريب الذي يجري حاليا لمجموعة من الصحفيين الفلسطينيين.
    f) De continuer à apporter une aide au peuple palestinien pour le développement des médias, en particulier pour renforcer le programme de formation de journalistes palestiniens de la presse écrite, de la radio et de la télévision entrepris en 1995. UN )و( مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط اﻹعلام، وخاصة تعزيز برنامج تدريب اﻹذاعيين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ سنة ١٩٩٥.
    b. Organisation au Siège de deux stages pratiques, l'un en 1998 et l'autre en 1999, à l'intention de journalistes palestiniens (presse écrite, radio, télévision) (PPSD); UN )ب( تنظيم برنامجين للتدريب الداخلي في المقر، أحدهما في عام ١٩٩٨ واﻵخر في عام ١٩٩٩، لصحافيين وإذاعيين فلسطينيين يعملون في اﻹذاعة والتلفزيون )شعبة الترويج والخدمات العامة؛
    b. Organisation au Siège de deux stages pratiques, l'un en 1998 et l'autre en 1999, à l'intention de journalistes palestiniens (presse écrite, radio, télévision) (PPSD); UN ' ٢ ' تنظيم برنامجين للتدريب الداخلي في المقر، أحدهما في عام ١٩٩٨ واﻵخر في عام ١٩٩٩، لصحافيين وإذاعيين فلسطينيين يعملون في اﻹذاعة والتلفزيون )شعبة الترويج والخدمات العامة؛
    L'orateur fait également l'éloge du programme de formation organisé par le Département à l'intention de journalistes palestiniens et du personnel de l'Autorité palestinienne. UN كما امتدح برامج التدريب التي تقدمها الإدارة للصحافيين الفلسطينيين وموظفين من السلطة الوطنية الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more