| En outre, les crédits individuels de jours de congé ne correspondaient pas avec le ceux figurant dans le SIG. | UN | وإلى جانب ذلك فإن رصيد الإجازات الفردي لم يتفق مع تقرير نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
| Le FNUAP a également indiqué que le nombre de jours de congé accumulés apparaîtrait sur les bulletins de paie des fonctionnaires, pour contribuer encore à accroître la fiabilité de ces données. | UN | وذكر الصندوق أيضا أن أرصدة الإجازات سوف تُدرج في كشوف مرتبات الموظفين، الأمر الذي سيزيد من دقة الأرصدة. |
| Cela permettra de disposer d'informations exactes dans le système Matrix et de calculer correctement les soldes de jours de congé à la fin de chaque année. | UN | وسيسفر هذا عن احتواء نظام ماتريكس على معلومات دقيقة ويكفل الحساب الدقيق لأرصدة الإجازات في آخر السنة |
| Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
| Ce congé n'est pas déduit du nombre de jours de congé acquis. | UN | وفي هذه الحالات لا تُخصَم مبالغ عن أيام الإجازة المجمّعة المستحقة للعمالة. |
| Le Comité des commissaires aux comptes a confirmé, toutefois, que les observateurs concernés avaient fini par accumuler le nombre de jours de congé nécessaire pour avoir droit aux indemnités en question. | UN | بيد أن مجلس مراجعي الحسابات أكد أن الإجازات المسددة سلفا استحقها المراقبون المعنيون في نهاية المطاف. |
| Le Comité n'a pas pu vérifier l'exactitude des soldes de jours de congé en raison de plusieurs lacunes dans le contrôle de la gestion des congés. | UN | لم يتمكن المجلس من التثبت من دقة أرصدة الإجازات بسبب وجود عدة مواطن ضعف في مراقبة الإجازات. |
| En raison de la charge de travail, ils n'ont pris que très peu de jours de congé annuel. | UN | وقد اضطرهم عبء العمل إلى الاستفادة من أدنى عدد من أيام الإجازات. |
| Nombre moyen de jours de congé de maladie par fonctionnaire des Nations Unies | UN | متوسط عدد أيام الإجازات المرضية لكل موظف في مقر الأمم المتحدة |
| Améliorer l'ensemble des mécanismes de contrôle de l'administration des congés afin de garantir l'exactitude des soldes de jours de congé et remédier, à titre prioritaire, aux carences constatées dans l'administration des congés | UN | تحسين جميع ضوابط إدارة الإجازات لضمان دقة أرصدة الإجازات؛ وتحديد الأولويات في معالجة مواطن الضعف في إدارة الإجازات |
| Nombre de jours de congé annuels accumulés | UN | السنة وفئة الموظفين أيام الإجازات المتراكمة |
| Améliorer l'ensemble des mécanismes de contrôle de l'administration des congés afin de garantir l'exactitude des soldes de jours de congé et remédier, à titre prioritaire, aux carences constatées dans l'administration des congés | UN | تحسين جميع ضوابط إدارة الإجازات لكفالة دقة أرصدة الإجازات؛ وإعطاء أولوية لمعالجة أوجه الضعف في إدارة الإجازات |
| Soldes de jours de congé enregistrés dans le Système intégré de gestion | UN | أرصدة الإجازات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل |
| Reliquats de jours de congé | UN | الإجازات السنوية غير المستخدمة |
| Un montant total de 1 448 177,33 dollars avait été versé aux observateurs militaires au titre de jours de congé pris par anticipation. | UN | 19 - دفع مبلغ مجموعه 117.33 448 1 دولار للمراقبين العسكريين عن أيام الإجازات أُخذت قبل استحقاقها. |
| Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
| Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
| Remboursement en compensation de jours de congé annuel ou de congé de maladie pris par anticipation | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
| Le nombre minimum de jours de congé annuel dépend de la répartition des journées de travail dans la semaine. | UN | ويتوقف الحد الأدنى من أيام الإجازة السنوية على توزُّع أيام العمل على الأسبوع. |
| Nombre moyen de jours de congé au total | UN | متوسط عدد أيام الإجازة التي تم الحصول عليها في المجموع |
| La légère augmentation de la proportion de jours de congé parental pris par les hommes est un fait positif. | UN | ومن التطورات الإيجابية أن نسبة أيام إجازة الأبوة بالنسبة للرجل قد ازدادت إلى حد ما. |
| 1. Accumulation de jours de congé annuel ouvrant droit au paiement de l’indemnité de subsistance (missions) | UN | ١ - استحقاق اﻹجازة السنوية التي يدفع عنها بدل اﻹقامة المقرر للبعثة |
| 49. D'un point de vue juridique, il appartient à l'Assemblée générale de déterminer le nombre total de jours de congé que le personnel aura pendant l'année civile. | UN | ٤٩ - وقالت إنه من الزاوية القانونية، تُقرر الجمعية العامة العدد الكلي ﻷيام عطلة الموظفين في السنة التقويمية. |
| On estime que le nombre de jours de congé de maladie (certifiés ou non certifiés) pris chaque année dans l'ensemble du Secrétariat correspond au temps de travail de 539 fonctionnaires. | UN | وعلى نطاق الأمانة العامة، فإن الأثر السنوي للتغيب عن العمل (سواء كان موثقا أو غير موثق بشهادة طبية) يقدَّر في المتوسط بما يعادل 539 موظفا(). |