Le Conseil a décidé de recommander trois candidats aux postes de juge ad litem pour éviter qu'il ne soit recommandé plus d'un candidat du même État Membre. | UN | ولتفادي التوصية بأكثر من مرشح واحد من نفس الدولة العضو، قرر المجلس التوصية بثلاثة مرشحين لتعيينهم قضاة مخصصين. |
Dans le présent rapport, le Conseil présente trois candidats recommandés pour les postes de juge ad litem. | UN | 3 - ويقدم المجلس في هذا التقرير أسماء ثلاثة مرشحين موصى بتعيينهم قضاة مخصصين. |
J'ai l'honneur de vous informer que l'un des trois sièges de juge ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies est devenu vacant. | UN | أود أن أبلغكم أنه قد شغر أحد مناصب القضاة المخصصين الثلاثة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
L'élection au siège de juge ad litem au Tribunal du contentieux administratif sera tenue une fois le juge à mi-temps élu. | UN | وحال الانتهاء من الانتخاب لمقاعد القضاة لنصف الوقت، يبدأ الانتخاب لمقاعد القضاة المخصصين للمحكمة. |
Dans ce rapport, le Conseil soumet les noms de deux candidats au siège de juge ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies à New York. | UN | وفي هذا التقرير، يقدم مجلس العدل الداخلي مرشحين اثنين للنظر فيهما للتعيين لمنصب القاضي المخصص في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيويورك. |
Prévisions révisées comme suite à la résolution 1512 (2003) du Conseil de sécurité relative à la création de cinq postes supplémentaires de juge ad litem au Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1512 (2003) بشأن إنشاء خمسة وظائف إضافية لقضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا |
Je rappelle aux représentants qu'ils ne peuvent voter que pour un candidat au maximum au siège de juge ad litem du Tribunal. | UN | وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين بصفة قاض مخصص للمحكمة. |
Ma délégation se félicite qu'un juge malaisien ait été nommé et qu'il soit en mesure de contribuer au processus en sa qualité de juge ad litem. | UN | ويعبر وفدي عن سروره بتعيين قاض من ماليزيا يمكنه أن يشارك في عملية المحاكمات عن طريق تقديم خدماته بوصفه قاضيا مخصصا. |
Établissement d'une liste de candidats à la charge de juge ad litem. | UN | وضع قائمة بأسماء المرشحين لمناصب القضاة المتخصصين. |
Il a convenu que tous les candidats recommandés pour les postes du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et certains candidats recommandés pour les postes du Tribunal d'appel des Nations Unies pouvaient convenir pour pourvoir les postes de juge ad litem. | UN | وأقر المجلس بأن جميع المرشحين الموصى بتعيينهم في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وبعض المرشحين الموصى بتعيينهم في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة مؤهلون لتعيينهم قضاة مخصصين. |
Les trois candidats retenus par le Conseil pour pourvoir les postes de juge ad litem sont énumérés ci-après par ordre alphabétique de leur patronyme. | UN | 8 - ترد فيما يلي قائمة المرشحين الثلاثة الذين أوصى المجلس بتعيينهم قضاة مخصصين وفقا للترتيب الأبجدي لألقابهم. |
Les candidats recommandés par le Conseil de justice interne pour une nomination aux postes de juge ad litem sont les suivants : | UN | 9 - وفيما يلي أسماء المرشحين الذين أوصى المجلس بتعيينهم قضاة مخصصين: |
Il a donc demandé à tous les candidats dont les candidatures n'avaient pas été retenues alors, à l'exception des ressortissants de pays actuellement représentés au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, s'ils accepteraient d'être considérés comme candidats à un siège de juge ad litem. | UN | وقد اتصل مجلس العدل الداخلي بجميع الأشخاص الذين رشحوا ولم يتم انتقاؤهم في نهاية المطاف، باستثناء أولئك الذين هم من بلدان ممثلة حاليا في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، لتحديد ما إذا كانوا يرغبون في أن ينظر في ترشيحهم للتعيين بوصفهم قضاة مخصصين. |
II. Liste des candidats aux postes de juge ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | ثانيا - قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا |
On trouvera ci-après la liste des candidats aux postes de juge ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda : | UN | 7 - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا: |
Ayant examiné les candidatures aux postes de juge ad litem au Tribunal international pour le Rwanda reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر فــي تعيينات القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا التي وردت إلى الأمين العام، |
Ayant examiné les candidatures à un siège de juge ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تلقاها الأمين العام، |
Ayant examiné les candidatures aux postes de juge ad litem au Tribunal international pour le Rwanda reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر فــي تعيينات القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا التي وردت إلى الأمين العام، |
Ayant examiné les candidatures aux postes de juge ad litem au Tribunal international pour le Rwanda reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر فــي تعيينات القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا التي وردت إلى الأمين العام، |
C'est la raison pour laquelle le poste de juge ad litem à New York est vacant depuis 11 mois. | UN | ولهذا السبب، ظل منصب القاضي المخصص في نيويورك شاغراً لمدة 11 شهراً. |
f) Rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées comme suite à la résolution 1512 (2003) du Conseil de sécurité relative à la création de cinq postes supplémentaires de juge ad litem au Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/550); | UN | (و) تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1512 (2003) بشأن إنشاء خمس وظائف إضافية لقضاة مخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/58/550)؛ |
Curriculum vitae des candidats recommandés pour le poste vacant de juge ad litem au Tribunal du contentieux administratif* | UN | السير الذاتية للمرشحين الموصى بهم لوظيفة قاض مخصص الشاغرة في محكمة المنازعات* |
La première requête supplémentaire a trait à ma demande citée plus haut. M. Fremr a récemment repris ses fonctions au Tribunal, en qualité de juge ad litem dans l'affaire Nizeyimana. | UN | والطلب الإضافي الأول يتصل بطلبي المذكور أعلاه. ففي الآونة الأخيرة، انضم القاضي فريمر إلى المحكمة ليعمل من جديد بوصفه قاضيا مخصصا في قضية نيزييمانا. |
Ayant décidé d'examiner les candidatures présentées à la charge de juge ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد قرر النظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة المتخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها الأمين العام، |
Le 18 février 2012, le juge Joensen a informé le Conseil qu'il souhaitait retirer sa candidature au poste de juge ad litem au Tribunal du contentieux administratif. | UN | وفي 18 شباط/فبراير 2012، أبلغ القاضي يونسن المجلسَ بأنه يود سحب ترشيحه لوظيفة قاض مخصّص في محكمة المنازعات. |
Le 5 avril 2010, le juge Michael Adams a informé le Président de l'Assemblée générale que, pour des raisons de convenance personnelle, il se trouvait dans l'impossibilité d'accepter la reconduction de son mandat de juge ad litem du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies à New York. | UN | 8 - وفي 5 نيسان/أبريل 2010، أبلغ القاضي مايكل آدمز رئيس الجمعية العامة عدم استطاعته قبول تمديد تعيينه كقاض مخصص في محكمة المنازعات في نيويورك، وذلك لأسباب شخصية. |
En 2001, il a été élu par l'Assemblée générale à la charge de juge ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وفي عام 2001، اختارته الجمعية العامة للأمم المتحدة لقائمة القضاة الخاصين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |