Établissement de la liste des candidats aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وضع قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا ــ ــ ــ ــ ــ |
Établissement de la liste de candidats aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda | UN | وضع قائمة بأسماء المرشحين لتولي مناصب قضاة المحكمة الدولي لرواندا |
Établissement de la liste des candidats aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وضع قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا. |
Ayant examiné les candidatures aux postes de juge au Tribunal international pour le Rwanda reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها اﻷمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا، |
Ayant examiné les candidatures aux postes de juge au Tribunal international pour le Rwanda reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها اﻷمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا، |
Ayant décidé d'examiner les candidatures aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda que le Secrétaire général a reçues avant le 7 avril 1995, | UN | " وقد قرر النظر في الترشيحات المتصلة بالتعيين في مناصب قضاة للمحكمة الدولية لرواندا، التي تلقاها اﻷمين العام قبل ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥، |
M. Morrison s'est démis de ses fonctions de juge au Tribunal spécial avec effet au 14 juillet 2009. | UN | وقد استقال السيد موريسون من منصبه كقاض في المحكمة الخاصة اعتبارا من 14 تموز/يوليه 2009. |
Ayant décidé d'examiner les candidatures aux charges de juge au Tribunal international reçues par le Secrétaire général avant le 16 août 1993, | UN | وقد قرر النظر في الترشيحات لمنصب قضاة المحكمة الدولية التي تلقاها اﻷمين العام قبل ١٦ آب/أغطس ١٩٩٣، |
Ayant décidé d'examiner les candidatures aux charges de juge au Tribunal international reçues par le Secrétaire général avant le 16 août 1993, | UN | وقد قرر النظر في الترشيحات لمنصب قضاة المحكمة الدولية التي تلقاها اﻷمين العام قبل ١٦ آب/أغطس ١٩٩٣، |
Ayant décidé d'examiner les candidatures aux charges de juge au Tribunal international reçues par le Secrétaire général avant le 16 août 1993, | UN | " وقد قرر النظر في الترشيحات لمنصب قضاة المحكمة الدولية التي تلقاها اﻷمين العام قبل ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٣، |
Ayant décidé d'examiner les candidatures aux postes de juge au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie reçues par le Secrétaire général au 4 août 1998, | UN | وقد قرر أن ينظر في ترشيحات قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها اﻷمين العام حتى ٤ آب/أغسطس ٨٩٩١، |
Ayant décidé d'examiner les candidatures aux postes de juge au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie reçues par le Secrétaire général au 4 août 1998, | UN | وقد قرر أن ينظر في ترشيحات قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها اﻷمين العام حتى ٤ آب/أغسطس ٨٩٩١، |
Ayant décidé d’examiner les candidatures aux postes de juge au Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie reçues par le Secrétaire général au 4 août 1998, | UN | وقد قرر أن ينظر في ترشيحات قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تلقاها اﻷمين العام حتى ٤ آب/أغسطس ٨٩٩١، |
Ayant examiné les candidatures aux postes de juge au Tribunal international pour le Rwanda reçues par le Secrétaire général, | UN | وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها اﻷمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا، |
Ayant examiné les candidatures aux postes de juge au Tribunal international pour le Rwanda reçues par le Secrétaire général, | UN | " وقد نظر في الترشيحات التي تلقاها اﻷمين العام لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا، |
Cependant, eu égard à son caractère spécifique et à ses objectifs en tant qu'entité internationale souveraine et selon la pratique reconnue dans des cas similaires, le Saint-Siège a décidé de s'abstenir de voter s'agissant des candidatures particulières présentées pour les fonctions de juge au Tribunal international. | UN | ومع ذلك، فإن الكرسي الرسولي، نظرا لما يتصف به طابعه وأهدافه من خصوصية بوصفه كيانا دوليا ذا سيادة، ووفقا للممارسة المتبعة في قضايا مشابهة، قرر أن يمتنع عن التصويت على مرشحين لمنصب قضاة في المحكمة الدولية. |
Le Conseil de sécurité a, entre autres dispositions, transmis à l'Assemblée générale, conformément à l'article 12 d) du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, 18 candidatures aux postes de juge au Tribunal, reçues par le Secrétaire général. | UN | أحال المجلس، في جملة أمور، 18 ترشيحا لمناصب قضاة في المحكمة الدولية لرواندا، التي تلقاها الأمين العام، إلى الجمعية العامة وفقا للمادة 12 (د) من النظام الأساسي للمحكمة. |
Les juges siégeant actuellement à la chambre d'appel étant des ressortissants de la Chine, de la Colombie, des États-Unis d'Amérique, du Guyana et de la Malaisie, aucun citoyen de ces pays ne peut être porté candidat à la charge de juge au Tribunal international pour le Rwanda. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف حاليا من قضاة هم من رعايا الصين وغيانا وكولومبيا وماليزيا والولايات المتحدة اﻷمريكية. ووفقا لذلك، لا يجوز تسمية مواطنين من هذه البلدان مرشحين لمناصب قضاة للمحكمة الدولية لرواندا. |
Ayant décidé d'examiner les candidatures aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda que le Secrétaire général a reçues avant le 7 avril 1995, | UN | وقد قرر النظر في الترشيحات المتصلة بالتعيين في مناصب قضاة للمحكمة الدولية لرواندا، التي تلقاها اﻷمين العام قبل ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، |
Ayant décidé d'examiner les candidatures aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda que le Secrétaire général a reçues avant le 7 avril 1995, | UN | وقد قرر النظر في الترشيحات المتصلة بالتعيين في مناصب قضاة للمحكمة الدولية لرواندا، التي تلقاها اﻷمين العام قبل ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، |
M. Almiro Rodrigues a exercé les fonctions de juge au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, dont il a présidé la Chambre de première instance I (1999-2001), après avoir été membre du Comité chargé de la révision du Règlement du Tribunal (1997-1999) et Président du Groupe des pratiques judiciaires (1997-1999). | UN | وقد عمل السيد ألميرو رودريغيز كقاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حيث شغل منصب رئيس القضاة بالدائرة الابتدائية الأولى (1999-2001) وعضو في لجنة القواعد بالمحكمة (1997-1999) ورئيس الفريق العامل المعني بالممارسات القضائية (1997-1999). |
a) Le Secrétaire général invite les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et les États non membres ayant une mission d'observation permanente au Siège de l'Organisation à présenter des candidats, choisis de préférence parmi les personnes qui ont déjà exercé les fonctions de juge au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ou au Tribunal pénal international pour le Rwanda; | UN | (أ) يدعو الأمين العام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة إلى تسمية مرشحين لتعينيهم كقضاة، ويُفضل أن يكونوا من بين أشخاص ذوي خبرة كقضاة في محكمة يوغوسلافيا أو في محكمة رواندا؛ |