"de juristes" - Translation from French to Arabic

    • الحقوقيين
        
    • للحقوقيين
        
    • من المحامين
        
    • من الخبراء القانونيين
        
    • من خبراء قانونيين
        
    • من الموظفين القانونيين
        
    • للمحامين
        
    • لرجال القانون
        
    • موظفين قانونيين
        
    • ومحامين
        
    • للقانونيين
        
    • لفقهاء القانون
        
    • فقهاء القانون
        
    • المهن القانونية
        
    • محامون
        
    Exposé écrit présenté par la section néerlandaise de la Commission internationale de juristes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial UN بيان خطي مقدم من الفرع الهولندي للجنة الحقوقيين الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    Commissaire à la Commission internationale de juristes, Genève, depuis 1998. UN مفوضة، بلجنة الحقوقيين الدولية، جنيف، منذ عام 1998.
    Cette réunion avait été convoquée par le Gouvernement mexicain, qui a invité des membres du Comité d'éminents juristes de la Commission internationale de juristes. UN وقد عقدت الاجتماع حكومة المكسيك ودعت إلى حضوره متحدثين أعضاء في فريق الحقوقيين البارزين التابع للجنة الدولية للحقوقيين.
    Fonctions actuelles Juge de la Haute Cour du Botswana; membre de la Commission internationale de juristes pour le Zimbabwe UN قاض في المحكمة العليا لبوتسوانا؛ ومفوض اللجنة الدولية للحقوقيين في زمبابوي
    Le Centre de défense des handicapés mentaux met en place actuellement un réseau de juristes intéressés par les questions du droit relatif au handicap mental. UN ويعمل المركز حالياً على استحداث شبكة من المحامين المهتمين بالعمل في مجال القانون المتعلق بالإعاقة العقلية.
    Un groupe de juristes a été créé qui est chargé d'élaborer un texte de base qui sera sous peu présenté aux gouvernements concernés. UN وقد شُكِّل فريق من الخبراء القانونيين لوضع مشروع نص أساسي سيقدم قريبا إلى الحكومات المعنية.
    Elle demande si le comité a des membres femmes, et s'il est multidisciplinaire ou s'il n'est composé que de juristes. UN وتساءلت عما إذا كانت اللجنة تضم نساء، وعما إذا كانت متعددة التخصصات أم أنها مكونة استثنائيا من خبراء قانونيين.
    Déclaration présentée par la Commission colombienne de juristes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من لجنة الحقوقيين الكولومبيين، وهي منظمة غير حكومية تحظى بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    — La Commission internationale de juristes, dont le siège est à Genève, représentée par son Secrétaire général, Adama Dieng; UN لجنة الحقوقيين الدولية التي مقرها في جنيف، يمثلها أداما ديينغ، اﻷمين العام للجنة؛
    Le Sous-Comité a également commencé ses travaux sur les propositions tendant à créer un tribunal familial, avec la contribution de juristes de haut niveau. UN وقد بدأت هذه اللجنة الفرعية العمل في بحث مقترحات مقدمة ﻹنشاء محكمة أسرية بمساهمة من كبار الحقوقيين.
    Mme Lesbia Tevalán, présidente de l'Association guatémaltèque de juristes UN السيدة ليسبيا تيفالان، رئيسة جمعية الحقوقيين الغواتيمالية؛
    Anthony Simpson Australian Conservation Foundation; Commission internationale de juristes UN انطوني سيمبسون مؤسسة الحفظ الاسترالية؛ لجنة الحقوقيين الدولية
    M. Pedro Pinto Leite, Groupe international de juristes pour le Timor oriental UN السيد بيدرو بنتوليت محفل الحقوقيين الدولي لصالح تيمور الشرقية
    Depuis 2008 : Membre de la Commission internationale de juristes pour le Zimbabwe UN 2008 إلى الآن مفوض اللجنة الدولية للحقوقيين في زمبابوي
    Depuis 1997 Membre de la Commission internationale de juristes. UN منذ 1997، عضو في اللجنة الدولية للحقوقيين.
    La section néerlandaise de la Commission internationale de juristes a versé les huit contributions suivantes : UN وقدم الفرع الرواندي للجنة الدولية للحقوقيين التبرعات الثمانية التالية:
    Se fondant sur la recommandation d'un groupe consultatif de juristes éminents, une série de directives sur la rémunération des conseils a été adoptée. UN واستنادا إلى توصية فريق استشاري من المحامين البارزين، اعتمدت مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن أجور محامي الدفاع.
    Un certain nombre de juristes ont récemment suivi un cours de rédaction juridique afin d'aider à rattraper le retard. UN وقد حضر عدد من المحامين في الآونة الأخيرة دورة عن الصياغة القانونية للمساعدة في سد العجز.
    Il recommande aussi que soit nommé un groupe de juristes chargé d'établir un rapport complet qui serait soumis pour examen à l'Assemblée générale à sa soixantième session. UN وأوصت اللجنة أيضا بتعيين فريق من الخبراء القانونيين لإعداد تقرير شامل تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Désireuse de resserrer les liens entre la Sixième Commission, en tant qu'organe constitué de représentants des gouvernements, et la Commission du droit international, en tant qu'organe constitué de juristes indépendants, en vue d'améliorer le dialogue entre les deux commissions, UN وإذ ترغب في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، ولجنة القانون الدولي، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تعزيز الحوار بين الهيئتين،
    45. Le Bureau des affaires juridiques a été réorganisé en affectant un groupe de juristes spécialisés dans le droit des contrats à la gestion des marchés. UN ٥٤ - وقد أعيد تنظيم مكتب الشؤون القانونية لتحديد فريق من الموظفين القانونيين ذوي الخبرة في الشؤون التعاقدية للعناية بعقود الشراء.
    Il est membre du Barreau pénal international à La Haye et de la Commission internationale de juristes. UN وهي عضو في الرابطة الدولية للمحامين الجنائيين في لاهاي وعضو في لجنة الحقوقيين الدولية.
    Commission européenne, par l'intermédiaire de la Commission internationale de juristes UN اللجنة اﻷوروبية، من خلال اللجنة الدولية لرجال القانون
    L'équipe de juristes qui assistent la Chambre saisie de l'affaire Karadžić est nettement en sous-effectif, avec seulement quatre personnes à plein temps, une autre à temps partiel et des stagiaires non rémunérés. UN ويعاني الفريق القانوني المعين لدائرة محاكمة كارادزيتش من نقص كبير في عدد الموظفين، في ظل توفر أربعة موظفين قانونيين فقط على أساس التفرغ، بالإضافة إلى زميل غير متفرغ ومتدربين.
    Cette réserve est composée de juges, de procureurs, de juristes et de personnel pénitentiaire. UN ويتكون المجمَّع من قضاة ومدعين عامين ومحامين وأفراد من دائرة السجون.
    Membre de la Cellule technique de juristes chargés du suivi du projet d'appui à la réforme judiciaire et du droit des affaires, 1996 UN - عضو في الخلية التقنية للقانونيين المكلفين بمتابعة مشروع دعم إصلاح
    Membre de l'Association euro-arabe de juristes (ASBL), Bruxelles. UN عضو " الرابطة اﻷوروبية - العربية لفقهاء القانون " ، بروكسل.
    Membre associé de la Commission internationale de juristes (Genève). Décorations UN عضو مساعد في لجنة فقهاء القانون الدولية، جنيف.
    La participation de représentants d'ONG, des églises, d'universitaires, de juristes et de dirigeants communautaires, notamment, devrait être encouragée au moyen d'ateliers ouverts au public ou de toute autre instance appropriée, avec la participation et le soutien du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وينبغي تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية والكنائس واﻷكاديميين والعاملين في المهن القانونية وقادة المجتمع المحلي وغيرهم من خلال حلقة عملية عامة أو محفل مناسب آخر، بمشاركة مكتب المفوضة السامية.
    Ont également été pris en considération les résultats d'activités menées directement sur le terrain, et les commentaires d'autres organisations internationales, de juristes croates et d'organisations non gouvernementales (ONG) internationales et locales. UN كذلك فإنه يرتكز على العمل الميداني المباشر، وعلى تقارير منظمات دولية أخرى، ويرتكز على ما ذكره محامون كرواتيون، ومنظمات غير حكومية محلية ودولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more