Alors ce n'est qu'une petite cuillère de jus de citron ? | Open Subtitles | إذن، فهو مقدار ملعقة شاي من عصير الليمون فقط؟ |
Vous prenez un verre de jus de tomate non passé. | Open Subtitles | تأخذ كأس عصير طماطم غير منقاة وشبه متجمدة. |
Moi, je mets un peu de jus de citron sur l'assouplissant textile pour que la lessive sente le frais. | Open Subtitles | على كلٍ، قد وجدت أن قطرتين من عصير اللمون على الشراشف الجافة.. ينعشها كلياً حقاً؟ |
Pour ce qui était de la nourriture, des repas végétariens spécialement préparés lui avaient été proposés, mais il avait tout refusé à l'exception de jus de pomme. | UN | وفيما يخص الطعام، قُدّمت لصاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء عدا عصير التفاح. |
L'usine de jus de fruit Palestine Food Industries Gaza | UN | مصنع العصير في غزة التابع لشركة فلسطين للصناعات الغذائية |
Pour ce qui était de la nourriture, des repas végétariens spécialement préparés lui avaient été proposés, mais il avait tout refusé à l'exception de jus de pomme. | UN | وفيما يخص الطعام، قُدّمت لصاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء عدا عصير التفاح. |
Pour ce qui était de la nourriture, des repas végétariens spécialement préparés lui avaient été proposés, mais il avait tout refusé à l'exception de jus de pomme. | UN | وفيما يخص الطعام، قُدّمت لصاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء عدا عصير التفاح. |
Pour ce qui était de la nourriture, des repas végétariens spécialement préparés lui avaient été proposés, mais il avait tout refusé à l'exception de jus de pomme. | UN | وفيما يخص الطعام، أعطي صاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء غير عصير التفاح. |
Pour ce qui était de la nourriture, des repas végétariens spécialement préparés lui avaient été proposés, mais il avait tout refusé à l'exception de jus de pomme. | UN | وفيما يخص الطعام، أعطي صاحب الشكوى وجبات نباتية خاصة لكنه رفض تناول أي شيء غير عصير التفاح. |
Il a pris, genre, quatre verre de jus de pomme. Avec glaçons. | Open Subtitles | لقد طلب مني أربعة أكواب من عصير التفاح، مع قطع جليد |
Les libéraux aiment se sentir coupable, nous allons donc simplement presser autant de jus de ces dindes que nous le pouvons. | Open Subtitles | الليبراليون أحب أن تشعر بالذنب، لذلك دعونا فقط الضغط على الكثير من عصير من تلك الديوك الرومية ما في وسعنا. |
Pardon d'avoir gâché ça... mais je te promets ce masseur... n'as pas touché ma boite de jus de lavande. | Open Subtitles | حبيبي أنا متأسفة أنني أفسدت كثيراً من الوضع ولكن اقسم لك بأن المُدَلِّك لم يمس صندوق عصير الخزامى خاصتي |
Je vais te dire, il n'y a rien de mieux que Pâques et un grand verre de jus de lapin pour rendre un gars heureux. | Open Subtitles | أقول لك، لا يوجد ما يضاهي ليلة الفصح وكوب طويل من عصير الأرنبلتجعلالفرد.. |
Je vais mettre environ 400 mils de jus de pomme, qui va me faire. | Open Subtitles | سوف اضع ما يقارب 400 مل من عصير التفاح, هذا سيكفي لي |
Bouger tout le temps, devoir me faire des amis partout, et pas un seul ne m'a jamais offert de jus de fruits. | Open Subtitles | نقل حوالي في كل وقت، الاضطرار إلى تكوين صداقات في كل مكان، وقدم لا أحد من أي وقت مضى لي عصير العنب. |
Mais tu as foiré la sauce avec trop de jus de citron. | Open Subtitles | لكنّك أفسدتَ الصلصة بـ اضافة الكثيرمن عصير الليمون. |
Le mélange de jus de citron, d'huile de sésame et de morceaux de poulet croustillants, c'est succulent. | Open Subtitles | أنظر كيف مزج عصير الليمون مع زيت السمسم مع قطع الدجاج، إنه مذهل بحق |
J'ai juste besoin de jus de tomate, de sauce au soja, et de beurre de cacahuète. | Open Subtitles | أحتاج عصير طماطم، صلصة الصويا، وبعض زبد الفول السوداني إنها وصفة لآل "فون" |
Peut-être trop de jus de Bible ? | Open Subtitles | أواثقة أن كثرة عصير الإنجيل ليس لها علاقة؟ |
Es que je peux avec un verre de jus de pomme? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على كـوب من عصير التفــاح أولاً ؟ |
Philip, Vy ne boit pas ce genre de jus de fruits, et Helen ne mange pas de ce pain. | Open Subtitles | فيليب, هذا ليس نوع العصير الّذي تشربه فاي وهيلين لا تحب هذا النّوع من الخبز |