Approuvé par le Chef de mission Yves de Kermabon | UN | ووفق عليه من قبل إيف دي كيرمابون رئيس البعثة |
Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Zannier, et le général de Kermabon pour leurs exposés détaillés. | UN | ونشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين الشاملتين. |
Je souhaite également la bienvenue au Ministre des affaires étrangères du Kosovo, M. Hyseni, et je remercie le Représentant spécial, M. Zannier, et M. de Kermabon de leurs exposés. | UN | وأود، كذلك، أن أرحب برئيس وزراء كوسوفو حسيني وأن أشكر الممثل الخاص زانيير والسيد دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين. |
Je remercie également M. Lamberto Zannier, M. de Kermabon et M. Hyseni de leurs exposés. | UN | كما أشكر السيد لامبيرتو زانيير، والسيد دي كيرمابون والسيد حسيني على إحاطاتهم الإعلامية. |
Nous notons que le général de Kermabon estime qu'il n'y a à aucun moment ces derniers jours eu un risque de détérioration générale de la situation en matière de sécurité, que ce soit à Mitrovica ou dans le reste du Kosovo. | UN | ونلاحظ تقييم الجنرال دي كيرمابون بأنه في الأيام القليلة الماضية لم ينشأ أبدا خطر تدهور عام للحالة الأمنية، سواء في ميتروفيتشا أو في سائر كوسوفو. |
Je tiens également à remercier M. Zannier et le général de Kermabon pour leurs exposés très complets et à souhaiter de nouveau la bienvenue au Président Tadić et au Ministre des affaires étrangères Hyseni et à les remercier pour leurs déclarations. | UN | وأود كذلك أن أشكر السيد زانيير والجنرال دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين الشاملتين، وأن أرحب بالرئيس تاديتش ووزير الخارجية حسيني وأن أشكرهما على بيانيهما. |
Je tiens à remercier M. Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), ainsi que le général de Kermabon, pour leurs exposés. | UN | أود أن أشكر السيد لامبيرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، والجنرال دي كيرمابون على إحاطتهما الإعلاميتين. |
Nous ne pensons pas que l'incident dont nous avons été informés aujourd'hui représente une menace pour la paix et la sécurité internationales et les propos du général de Kermabon concernant la situation en matière de sécurité nous confortent dans cette évaluation. | UN | لا نعتقد أن الحادث الذي أُبلغنا عنه اليوم يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين، وأن ما أخبرنا به الجنرال دي كيرمابون عن الحالة الأمنية يؤكد هذا التقييم. |
Approuvé par Yves de Kermabon | UN | وافق عليه إيف دي كيرمابون |
Texte approuvé par Yves de Kermabon | UN | وافق عليه إيف دي كيرمابون |
Approuvé par Yves de Kermabon | UN | وافق عليه إيف دي كيرمابون |
M. de Kermabon : Nous remercions le Conseil de sécurité de nous avoir invités aujourd'hui. | UN | السيد دي كيرمابون (تكلم بالفرنسية): نود أن نعرب عن تقديرنا لمجلس الأمن على دعوتنا هنا اليوم. |