"de kinshasa à" - Translation from French to Arabic

    • من كينشاسا إلى
        
    Il ne mentionne aucunement son transfert par avion de Kinshasa à la prison de Kasapa au Katanga. UN ولم يذكر نقله بالطائرة من كينشاسا إلى سجن كاسابا في كاتانغا.
    En réponse à ces attaques, des observateurs militaires de la République démocratique du Congo auraient été envoyés de Kinshasa à Brazzaville. UN وذكر أنه استجابة لتلك الهجمات، أرسل مراقبون عسكريون تابعون لجمهورية الكونغو الديمقراطية من كينشاسا إلى برازافيل.
    Il a été transféré le 2 avril 2013 de Kinshasa à Bukavu. L'affaire en est toujours au stade de l'instruction. UN ومنذ نقله من كينشاسا إلى بوكافو في 2 نيسان/أبريل 2013، ظلت هذه القضية في مرحلة التحقيق الذي يسبق المحاكمة.
    Le réseau qui organise les envois de munitions de Kinshasa à Goma et Kisangani utilise aussi bien des bateaux que des avions. UN وتستخدم الشبكة المنظَّمة لشحنات الذخيرة من كينشاسا إلى غوما وكيسانغاني النقل بالسفن كما تستخدم النقل الجوي.
    La phase 1 a été achevée le 28 février 2014 et a permis de transférer de Kinshasa à Goma un premier groupe important de membres du personnel civil et certains membres du personnel en tenue. UN وأنجزت المرحلة 1 في 28 شباط/فبراير 2014. وشهدت انتقال دفعة أولى من المدنيين وبعض أفراد النظاميين من كينشاسا إلى غوما.
    augmenté de 92 %, avec 48 expéditions effectuées en vue de la réorganisation de la Mission, qui a nécessité un transfert important de matériel appartenant aux Nations Unies, de Kinshasa à destination des bureaux situés dans l'est du pays. UN ونُفذت 48 عملية شحن جوي دعما لإعادة تشكيل البعثة، وهو ما تطلب نقلا واسع النطاق للمعدات المملوكة للأمم المتحدة من كينشاسا إلى المكاتب الواقعة في شرق البلد
    Les efforts visant à donner suite au succès de la première < < barge humanitaire > > qui a assuré la traversée de Kinshasa à Kisangani se poursuivent. UN 78 - واستمر بذل الجهود لمتابعة النجاح الذي شهدته مبادرة " السفينة الإنسانية " التي أبحرت من كينشاسا إلى كيسانغاني.
    Il a également souligné qu'il attachait une grande importance à la réouverture du fleuve Congo, de Kinshasa à Kisangani, et promis d'enquêter sur le meurtre des agents du CICR dans la province d'Ituri. UN وشدد أيضا على التزامه بإعادة فتح نهر الكونغو من كينشاسا إلى كيسانغاني ووعد بالتحقيق في مقتل موظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية في مقاطعة إيتوري.
    Pour donner suite à cette initiative, la MONUC a organisé une opération < < bateau de la paix > > , financée par des donateurs; ce bateau a transporté de Kinshasa à Mongalu, au nord de la province de l'Équateur Nord, 600 tonnes de fournitures médicales et scolaires et autres fournitures de secours. UN ومتابعة منها لهذه المبادرة، أنشأت البعثة سفينة سلام يمولها المانحون، نقلت 600 طن من الإمدادات الطبية والمدرسية وغير ذلك من إمدادات الإغاثة من كينشاسا إلى مونغالو في المديرية الاستوائية الشمالية.
    Depuis neuf mois que j'occupe mes fonctions, j'ai voyagé aux quatre coins des nations unies, de Kinshasa à Kaboul, en passant par Bruxelles et Beyrouth. UN في التسعة أشهر التي أمضيتها في هذا المنصب، سافرت إلى أركان الأمم المتحدة جميعا، من كينشاسا إلى كابول، ومن بروكسل إلى بيروت.
    En juin, la MONUC et le PNUD ont facilité le retour, par bateau, de quelque 2 000 déplacés de Kinshasa à Kisangani. UN 52 - وفي حزيران/يونيه، قام كل من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير عودة ما يقرب من 000 2 من الأشخاص المشردين داخليا من كينشاسا إلى كيسانغاني بواسطة السفن.
    Le départ du premier bateau qui ira de Kinshasa à la province de l'Équateur avec une cargaison de marchandises et d'approvisionnements destinés à la population de cette région est prévu pour le mois de juillet. UN ومن المتوقع أن ترحل أول سفينة من كينشاسا إلى المقاطعة الاستوائية خلال شهر تموز/ يوليه، حاملة شحنة من السلع والإمدادات للسكان في تلك المنطقة.
    Voyage de Kinshasa à Goma UN السفر من كينشاسا إلى غوما
    Au cours de la période considérée, la MONUC s'est attachée à faciliter les négociations entre la Fédération des entreprises du Congo (FEC), le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le MLC pour autoriser un convoi de péniches à se rendre de Kinshasa à Bumba sur le territoire contrôlé par le MLC dans les mois à venir. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض نشطت البعثة في تيسير المفاوضات بين اتحاد المؤسسات الكونغولية، وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو، لتمكين قافلة من الصنادل النهرية من الإبحار من كينشاسا إلى بومبا في الأراضي الخاضعة لسيطرة حركة تحرير الكونغو، في الشهور المقبلة.
    En outre, à la suite du changement de siège de Kinshasa à Goma, la MONUSCO a cessé d'utiliser le B737 mixte au profit d'un vol régulier Entebbe-Kisangani-Kinshasa. Pilier financier UN وبالإضافة إلى ذلك، أوقفت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية استخدام الطائرة B-737-Combi التي تقوم برحلات جوية منتظمة عنتيبي - كيسانغاني - كينشاسا، وذلك على إثر نقل مقرها من كينشاسا إلى غوما
    Le lieutenant-colonel Bedi Mobuli Engangela (alias Colonel 106), accusé de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité, a été transféré le 2 avril 2013 de Kinshasa à la prison de Bukavu avec l'aide de la MONUSCO. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2013، نُقل المقدم بيدي موبولي إنغانجيلا (شُهر العقيد 106)، الذي اتُّهم بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، من كينشاسا إلى سجن بوكافو بدعم من بعثة الأمم المتحدة.
    Au 15 février, environ 130 fonctionnaires civils ou en tenue auront déménagé de Kinshasa à Goma, y compris mon Représentant spécial adjoint chargé des opérations dans l'est du pays, le commandant de la Force, le Directeur de l'appui à la Mission, le chef d'état-major et la majorité des responsables des sections organiques. UN 798 - واعتبارا من 15 شباط/فبراير، انتقل نحو 130 من الأفراد المدنيين والعسكريين من كينشاسا إلى غوما، بينهم نائب ممثلي الخاص المسؤول عن العمليات الشرقية، وقائد القوة، ومدير شعبة دعم البعثة، ورئيس الموظفين، ومعظم رؤساء الأقسام الفنية.
    La MONUC a procédé à une analyse approfondie des ressources nécessaires pour donner suite à la demande d'aide de la Commission électorale indépendante, mentionnée au paragraphe 15 ci-dessus, concernant le transport du matériel électoral à partir de Kinshasa à destination des 145 territoires et les 21 villes. UN 58 - قامت البعثة بتحليل دقيق للاحتياجات الضرورية من الموارد لتلبية طلب اللجنة الانتخابية المستقلة، المشار إليه في الفقرة 15 أعلاه، من أجل تقديم المساعدة في نقل المواد الانتخابية من كينشاسا إلى 145 إقليما و 21 مدينة.
    En décembre, grâce à la MONUC, la principale brasserie de la République démocratique du Congo a obtenu l'autorisation des autorités du RCD-Goma de transporter des matières premières de Kinshasa à Kisangani. UN وفي شهر كانون الأول/ديسمبر، يسرت البعثة الحصول على إذن من سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما لأكبر شركة لإنتاج البيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لنقل مواد أولية من كينشاسا إلى كيسنغاني.
    Tout en approuvant l'idée, le RCD-Goma s'est déclaré opposé à ce que des vols de la MONUC relient directement de Kinshasa à Kisangani sans transiter par Goma. UN 48 - وبينما وافق التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (غوما) على الفكرة، فقد اعترض على الاقتراح الذي يدعو إلى انتقال بعثة الأمم المتحدة في الكونغو بالجو مباشرة من كينشاسا إلى كيسانغاني دون التوقف في غوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more