"de kyoto de" - Translation from French to Arabic

    • كيوتو لعام
        
    • كيوتو في
        
    • كيوتو الملحق
        
    • يتعلق بنطاقات
        
    Nous exhortons la communauté des nations à mettre en oeuvre le Protocole de Kyoto de 1997. UN لذا، نحث المجتمع الدولي على تنفيذ بروتوكول كيوتو لعام 1997.
    Il n'y a eu aucune diminution substantielle des émissions de gaz à effet de serre depuis le Protocole de Kyoto de 1997. UN ولم تتحقق انخفاضات كبيرة في الانبعاثات العالمية منذ بروتوكول كيوتو لعام 1997.
    S'agissant de nos responsabilités distinctes, il est urgent d'appliquer le Protocole de Kyoto de 1997 à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وفيما يتصل بمسؤولياتنا المتمايزة، ثمة شعور خاص بالاستعجال في تنفيذ بروتوكول كيوتو لعام 1997 الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Le Canada a également informé le Comité qu’à la suite de la Conférence de Kyoto de 1995 et de la Consultation d’experts de Tokyo (1996) sur la réduction du gaspillage dans les pêcheries, il envisageait d’accueillir, avec la collaboration de la FAO, une consultation d’experts sur les techniques et pratiques rationnelles en matière de pêche, y compris la réduction des rejets et des prises accessoires. UN وأخطرت كندا أيضا لجنة مصائد اﻷسماك بأنه عقب انعقاد مؤتمر كيوتو في عام ١٩٩٥ ومشاورة طوكيو للخبراء المعنيين بالحد من الفاقد في مصائد اﻷسماك فإنها تعتزم أن تستضيف، مع الفاو، مشاورة للخبراء بشأن تكنولوجيات وممارسات جني المحصول المستدام بما في ذلك الحد من المصيد المرتجع والعرضي.
    Comme indiqué à la section III de l'amendement proposé, celui-ci n'affecterait en rien le statut des HFC en vertu du Protocole de Kyoto. Il n'empêcherait pas non plus les Parties au Protocole de Kyoto de remplir les engagements pris en vertu de ce traité de réduire les émissions de HFC. UN بيد أن هذا البروتوكول، وفقاً للفرع ثالثاً منه، لن يكون له تأثير على حالة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول كيوتو، ولن يؤثر على فرص الأطراف في بروتوكول كيوتو في الوفاء بالتزاماتهم بموجب تلك المعاهدة بتقليل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Certains pays profitent des possibilités de financement offertes par le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto de la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ويستفيد بعض البلدان من فرص التمويل المشترك التي توفرها آلية التنمية النظيفة لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Nous, en tant que citoyens responsables de la communauté internationale, devons collectivement créer une ferme volonté politique pour procéder aux changements nécessaires, notamment ceux prévus dans le Protocole de Kyoto de 1997. UN وعلينا، بوصفنا مواطنين مسؤولين في المجتمع الدولي، أن نخلق على نحو جماعي إرادة سياسية متينة لإحداث التغييرات اللازمة، وعلى وجه التحديد التغييرات التي يدعو إليها بروتوكول كيوتو لعام 1997.
    Si l'on veut réaliser les objectifs fixés par le Protocole de Kyoto de 1997 pour ce qui est de la réduction des émissions de gaz à effet de serre, il faudra adopter des techniques plus efficaces et plus propres dans les secteurs de l'énergie et du transport et dans l'industrie. UN وهذا بدوره سيقتضي استخدام تكنولوجيات أنظف وأكثر كفاءة في ميدان الطاقة والنقل والصناعة إذا أردنا بلوغ الأرقام المستهدفة لتخفيض تلك الغازات التي حددها بروتوكول كيوتو لعام 1997.
    Protocole de Kyoto de 1997 à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN 159 - بروتوكول كيوتو لعام 1997 الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Les négociations conduites dans le cadre de l'ONU ont pour but de remplacer le Protocole de Kyoto de 1997, qui limite l'émission de gaz à effet de serre de 37 pays développés d'ici à 2012, et cherchent à changer en profondeur le climat mondial. UN إن المفاوضات التي تجري في إطار الأمم المتحدة ترمي إلى إيجاد بديل لبروتوكول كيوتو لعام 1997، الذي يضع حدودا لانبعاثات غاز الدفيئة بحلول عام 2012 بالنسبة إلى 37 بلدا في العالم المتقدم النمو وهو محاولة للعمل بعمق على تغيير حالة المناخ العالمي.
    Les pourparlers ont débuté à Bonn les 15 et 16 mai et ont permis de mettre en branle deux processus : l'un en vertu de la Convention de 1992, l'autre en vertu du Protocole de Kyoto de 1997. UN وبدأت المحادثات في بون في 15 و 16 أيار/مايو وشرعت في عمليتين: إحداهما في إطار اتفاقية عمل 1992 والأخرى في إطار بروتوكول كيوتو لعام 1997.
    La clause-type C, dont la rédaction suit celle de l'article 12, paragraphe 2, de la Convention de Kyoto de 1973 (révisée), correspond à cette hypothèse. UN والشرط النموذجي جيم الذي صيغ على غرار الفقرة 2 من المادة 12 من اتفاقية كيوتو لعام 1973 (المنقحة)() يتفق مع هذا الافتراض.
    Elles seront suivies, dans le domaine de la lutte contre les changements climatiques, par la Convention-cadre des Nations Unies de 1992 sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto de 1997 à la Convention-cadre. UN وأبرمت فيما بعد اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ لعام 1992() وبروتوكول كيوتو لعام 1997 الملحق بالاتفاقية()، وذلك للتصدي لتحدي تغير المناخ.
    2. Protocole de Kyoto de 1997 UN 2- بروتوكول كيوتو لعام 1997
    Comme indiqué à la section III de l'amendement proposé, celui-ci n'affecterait en rien le statut des HFC en vertu du Protocole de Kyoto. Il n'empêcherait pas non plus les Parties au Protocole de Kyoto de remplir les engagements pris en vertu de ce traité de réduire les émissions de HFC. UN بيد أن هذا البروتوكول، وفقاً للفرع ثالثاً منه، لن يكون له تأثير على حالة مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول كيوتو، ولن يؤثر على فرص الأطراف في بروتوكول كيوتو في الوفاء بالتزاماتهم بموجب تلك المعاهدة بتقليل انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    17. Chaque Partie visée à l'annexe I indique à la rubrique < < Total partiel > > la somme des quantités d'unités prévues par le Protocole de Kyoto de chaque colonne. UN 17- يجمع كل طرف مدرج في المرفق الأول كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في كل عمود ويقوم بنقلها تحت `المجموع الفرعي`.
    21. Chaque Partie visée à l'annexe I inscrit la somme des quantités d'unités prévues par le Protocole de Kyoto de chaque colonne à la rubrique < < Total partiel > > . UN 21- ويقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بجمع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في كل عمود ويبلغ عن تلك الكميات تحت `المجموع الفرعي`.
    17. Chaque Partie visée à l'annexe I reporte la somme des quantités d'unités prévues par le Protocole de Kyoto de chaque colonne sur la ligne < < Total partiel > > . UN 17- يجمع كل طرف مدرج في المرفق الأول كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في كل عمود ويقوم بنقلها تحت `المجموع الفرعي`.
    21. Chaque Partie visée à l'annexe I reporte la somme des quantités d'unités prévues par le Protocole de Kyoto de chaque colonne sur la ligne < < Total partiel > > . UN 21- ويقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بجمع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في كل عمود ويبلغ عن تلك الكميات تحت `المجموع الفرعي`.
    27. Chaque Partie visée à l'annexe I reporte la somme des quantités d'unités prévues par le Protocole de Kyoto de chaque colonne sur la ligne < < Total > > . UN 27- تقوم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بجمع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في كل عمود وتبلغ عنها في `المجموع`.
    Cependant, l'une des principales incohérences entre les différentes conférences des parties concernant la dégradation de la couche d'ozone et les changements climatiques (Protocole de Montréal, CCNUCC et Protocole de Kyoto de cette dernière) n'en persiste pas moins. UN غير أن أحد أوجه عدم الاتساق الرئيسية فيما بين مؤتمرات الأطراف المتعلقة باستنفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ التي ينظمها بروتوكول مونتريال والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لا يزال مستمراً.
    des Parties au Protocole de Kyoto de désigner pour des fonctions UN بروتوكول كيوتو للتصديق والتحقق/الاعتماد فيما يتعلق بنطاقات قطاعية محددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more