"de kyoto doivent" - Translation from French to Arabic

    • كيوتو أن
        
    • كيوتو يجب أن
        
    • كيوتو الملحق بها
        
    Notre mandat à Montréal comportera deux volets. Tout d'abord, les signataires de l'Accord de Kyoto doivent poursuivre ce travail en concrétisant davantage les engagements déjà pris. Ensuite, pour assurer une réduction véritable et substantielle des émissions de gaz à effet de serre, nous devons travailler vers la création d'un régime mondial. UN ستكون ولايتنا في مونتريال ذات شقين: أولا، يجب على الأطراف التي وقعت اتفاق كيوتو أن تبني عليه لإحراز مزيد من التقدم في مجال الالتزامات التي قطعت فعلا؛ وعلينا من ثم، في سبيل تحقيق تخفيضات حقيقية ملموسة في انبعاث غازات الدفيئة أن نعمل على إنشاء نظام عالمي.
    En outre les Parties visées à l'annexe I qui ont ratifié le Protocole de Kyoto doivent communiquer chaque année des informations sur leurs émissions nationales dans le cadre de l'inventaire des gaz à effet de serre (GES) de la CCNUCC. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشترط من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي صدقت على بروتوكول كيوتو أن تقدم سنوياً المعلومات المتعلقة بانبعاثاتها الوطنية إلى قوائم جرد غازات الدفيئة لاتفاقية تغير المناخ.
    Les Parties visées à l'annexe I qui sont parties au Protocole de Kyoto doivent impérativement communiquer de telles informations à compter de 2010. UN وعلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو أن تبلغ هذه المعلومات بحلول عام 2010().
    Affirmant que les activités entreprises en application des articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto doivent être soumises à des systèmes de comptabilisation précis et vérifiables, UN وإذ يؤكد أن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو يجب أن تخضع لنظم محاسبة دقيقة ويمكن التحقق منها،
    Les actions d'atténuation menées au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto doivent reposer sur de solides informations scientifiques et techniques permettant d'une part d'établir qu'elles sont économiquement viables et d'autre part de mesurer les impacts respectifs des différentes options possibles. UN وتقتضي الإجراءات المتعلقة بتخفيف الآثار بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها توفر معلومات علمية وتقنية وطيدة لتحديد الإجراءات المجدية من حيث الكلفة فضلا عن الآثار المترتبة على مختلف الخيارات.
    9. Considère que les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 9- يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    22. Considère que les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 22- يُسلِّم بأن على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    5. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 5- يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    27. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 27- يُسلِّم بأن على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    5. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 5- يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    22. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 22- يُسلِّم بأن على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    5. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 5- يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    20. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 20- يُسلِّم بأن على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    Affirmant que les activités entreprises en application des articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto doivent être soumises à des systèmes de comptabilité précis et vérifiables, UN وإذ يؤكد أن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو يجب أن تخضع لنظم محاسبة دقيقة ويمكن التحقق منها،
    Affirmant que la mise en œuvre des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie prévues par les dispositions du Protocole de Kyoto doivent être compatibles avec les objectifs et les principes de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de son Protocole de Kyoto ainsi qu'avec toute décision prise en application de ces textes, UN إذ يؤكد أن تنفيذ الأنشطة المتصلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة المدرجة في أحكام بروتوكول كيوتو يجب أن يكون متوافقاً مع أهداف ومبادئ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها ومع أي مقررات تتخذ بموجبهما،
    Affirmant que la mise en œuvre des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie prévues par les dispositions du Protocole de Kyoto doivent être compatibles avec les objectifs et les principes de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de son Protocole de Kyoto ainsi qu'avec toute décision prise en application de ces textes, UN إذ يؤكد أن يكون تنفيذ الأنشطة المتصلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة المدرجة في أحكام بروتوكول كيوتو متماشياً مع أهداف ومبادئ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها ومع أي مقررات تتخذ بموجبهما،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more