"de l'éclairage" - Translation from French to Arabic

    • الإضاءة
        
    • إضاءة
        
    • الإنارة
        
    • الموفرة لحيز
        
    • للإنارة
        
    • عن تركيبات
        
    S'agissant de l'éclairage, des amalgames dentaires et d'autres utilisations, attendait une réduction plus limitée. UN أما في مجال الإضاءة واستخدام الملغم في طب الأسنان والاستخدامات الأخرى فيتوقع أن تكون التخفيضات محدودة للغاية.
    150 000 dollars : élimination d'un système de contrôle relais de l'éclairage d'urgence et de circuits de dérivation qui faisait double emploi UN 000 150 دولار: الاستغناء عن الزائد من نظم التحكم الخاصة بترحيل الإضاءة في حالات الطوارئ والدوائر الكهربائية الفرعية
    500 000 dollars : élimination de l'éclairage individuel des tables des salles de conférence 1, 2 et 3, grâce à l'amélioration de l'éclairage général de la salle UN 000 500 دولار: الاستغناء عن أدوات إضاءة حيِّز القراءة الخاصة بطاولات غرف الاجتماعات 1 و 2 و 3 من خلال زيادة الكفاءة في تصميم الإضاءة العامة
    De plus, la modernisation des systèmes de vidéoconférence a été reportée à 2013 car elle dépend de la rénovation de l'éclairage des locaux qui a été achevée en 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تأجيل تحديث التداول بالفيديو إلى عام 2013، لأنه يعتمد على تحسين إضاءة المباني الذي أنجز في عام 2012.
    Il s'agit de programmes de construction de canaux, d'installation de l'éclairage public, de formation professionnelle et d'initiatives de création d'emplois. UN وتلك البرامج تتضمن شق القنوات، وتركيب مرافق الإنارة العامة، والتدريب المهني ومبادرات لتوفير العمالة.
    d) En ramenant aux normes actuelles de la profession l'intensité de l'éclairage dans les bureaux, réduire le nombre d'appareils d'éclairage nécessaires et mieux respecter l'environnement (0,5 million de dollars); UN (د) أدى تخفيض مستوى الإضاءة الموفرة لحيز المكاتب الاعتيادية إلى المعايير المعمول بها حاليا في القطاع إلى تقليل عدد تجهيزات الإضاءة اللازمة وتحسين الاستدامة: (0.5 مليون دولار)؛
    Dans le secteur des bâtiments à usage résidentiel, commercial et institutionnel, trois Parties (République démocratique populaire lao, Mongolie et Sri Lanka) ont proposé chacune un projet d'amélioration du rendement énergétique de l'éclairage. UN وفي قطاع المباني السكنية والتجارية والمؤسسية، اقترحت ثلاثة أطراف (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا ومنغوليا) مشروعاً لكل منها يرمي إلى تحسين الكفاءة الطاقية للإنارة.
    ii) Poursuite d'un programme pluriannuel, entamé au cours de l'exercice biennal 1992-1993, de remplacement de l'éclairage par un nouvel appareillage à faible consommation d'énergie dans le bâtiment du Secrétariat. UN ' ٢ ' مواصلة برنامج متعدد السنوات بدأ في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ للاستعاضة عن تركيبات اﻹضاءة في مبنى قاعة الاجتماعات الكبرى بتركيبات فعالة من حيث الطاقـة.
    S'agissant de l'éclairage, des amalgames dentaires et d'autres utilisations, attendait une réduction plus limitée. UN أما في مجال الإضاءة واستخدام الملغم في طب الأسنان والاستخدامات الأخرى فيتوقع أن تكون التخفيضات محدودة للغاية.
    Sur la recommandation du BSCI, la MINUL a ramené de 700 à 430 dollars le montant maximum remboursable au titre de l'éclairage de sécurité, réalisant ainsi une économie de l'ordre de 1,1 million de dollars. UN وبناء على توصية المكتب، خفَّضت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الغطاء المالي لتسديد كلفة الإضاءة الأمنية من 700 دولار إلى 430 دولاراً، مما نتج عنه وفورات تقدَّر بحوالي 1.1 مليون دولار.
    Amélioration de l'éclairage naturel dans les salles de conférence 2, 3 et 4 grâce à l'installation de parois de verre UN تحسين الإضاءة الطبيعية في قاعات المؤتمرات 2 و 3 و 4 بتركيب جدران زجاجية
    À Tonga, les projets d'électrification en cours visent à fournir de l'éclairage et des réfrigérateurs solaires aux habitants des îles isolées. UN وفي تونغا تقام مشاريع الكهربة لتوفير الإضاءة والمبردات التي تعمل بالطاقة الشمسية للجزر النائية.
    Ordinateur, augmentation de l'éclairage de 4 unités. Open Subtitles أيها الحاسوب، ارفع درجة الإضاءة للمستوى الرابع.
    Ordinateur, restauration de l'éclairage initial. Open Subtitles أيها الحاسوب، أعدْ الإضاءة للمتسوى السابق.
    a) Une partie de l'éclairage de l'atelier d'imprimerie, barres sous gaine électriques, réseau de gaines et configuration des ateliers des sous-sols (3,6 millions de dollars); UN (أ) بعض إضاءة المطبعة، وقناة الموصل الكهربائي، وتشكيلات شبكات قنوات ورشات الطابق السفلي: (3.6 مليون دولار)؛
    Cela peut nécessiter une amélioration de l'éclairage pour un malvoyant, une bonne ventilation pour une personne souffrant d'allergies, des dispositifs techniques pour faciliter le soulèvement et le transport d'objets, un appui informatique, etc. Des modifications des tâches, de l'horaire et des méthodes de travail peuvent également s'avérer appropriées. UN وقد يقتضي ذلك توفير إضاءة أقوى لضعيف البصر، والتهوية الجيدة لمن يعاني من الحساسية، والأجهزة الفنية التي من شأنها تسهيل الرفع والنقل والدعم المعلوماتي، وما إلى ذلك. وقد يتضمن ذلك أيضاً تغيير واجبات العمل وأوقاته وأساليبه.
    a) Une partie de l'éclairage de l'atelier d'imprimerie, barres sous gaine électriques, réseau de gaines et configuration des ateliers des sous-sols (3,6 millions de dollars) ; UN (أ) بعض تجهيزات إضاءة المطبعة وقناة الموصل الكهربائي وتشكيلات شبكات القنوات وورش الطابق السفلي (3.6 مليون دولار)؛
    :: Installation de l'éclairage dans le camp UN :: توفير إضاءة داخل المخيم
    Quatre Parties ont soumis des projets visant à améliorer le rendement énergétique de l'éclairage. UN واقترحت أربعة أطراف مشاريع ترمي إلى تحسين كفاءة الإنارة.
    Réfection de l'éclairage dans les tunnels menant aux tribunaux. UN * إعادة تأهيل نظام الإنارة في الأنفاق التي تؤدي إلى المحاكم.
    d) En ramenant aux normes actuelles de la profession l'intensité de l'éclairage dans les bureaux, réduire le nombre d'appareils d'éclairage nécessaires et mieux respecter l'environnement (0,5 million de dollars) ; UN (د) أدى تخفيض مستوى الإضاءة الموفرة لحيز المكاتب الاعتيادية إلى المعايير المعمول بها حاليا في القطاع إلى تقليل عدد تجهيزات الإضاءة اللازمة وتحسين الاستدامة (0.5 مليون دولار)؛
    ii) Poursuite d'un programme pluriannuel, entamé au cours de l'exercice biennal 1992-1993, de remplacement de l'éclairage par un nouvel appareillage à faible consommation d'énergie dans le bâtiment du Secrétariat. UN ' ٢ ' مواصلة برنامج متعدد السنوات بدأ في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ للاستعاضة عن تركيبات اﻹضاءة في مبنى قاعة الاجتماعات الكبرى بتركيبات فعالة من حيث الطاقـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more