"de l'école au" - Translation from French to Arabic

    • من المدرسة إلى
        
    • من الدراسة إلى
        
    • من التعليم إلى
        
    • من المدارس إلى
        
    • المدرسة إلى مرحلة
        
    Ces activités habilitent les adolescents à développer des compétences qui contribuent à une transition en douceur de l'école au travail. UN وستكفل هذه الأنشطة للمراهقين القدرة على تنمية المهارات التي تساعدهم على الانتقال بسلاسة من المدرسة إلى العمل.
    Les persistantes inégalités de sexe dans les systèmes d'éducation, dans la transition de l'école au marché du travail et dans l'emploi, en particulier dans plusieurs pays, doivent recevoir une réponse. UN ففي كثير من البلدان، على وجه الخصوص، توجد نظم راسخة للتفاوت بين الجنسين في نظم التعليم، وفي الانتقال من المدرسة إلى العمل، وفي الحياة العملية، وكلها تحتاج إلى معالجة.
    Ces exclusions et ces discriminations sont perpétuées et exacerbées quand on passe de l'école au marché du travail. UN ثم تستمر هذه العمليات وتتفاقم على طول السلسة المستمرة من المدرسة إلى الحياة العملية.
    Il a permis de mobiliser des ressources pour des projets innovants qui favorisent l'émancipation économique des femmes, avec par exemple une initiative destinée à faciliter le passage des filles de l'école au monde du travail. UN وقد حشدت الخطة موارد للمشاريع المبتكرة التي تهدف إلى التمكين للمرأة اقتصاديا، مثل المبادرة التي أطلقت لتيسير انتقال الفتيات من الدراسة إلى العمل.
    Le passage de l'école au monde du travail est particulièrement délicat. UN ويعد الانتقال من المدرسة إلى العمل مرحلة حساسة بصورة خاصة.
    Mieux accompagner la transition de l'école au monde du travail UN زيادة الدعم المقدم لتيسير الانتقال من المدرسة إلى العمل
    Les jeunes âgés de 14 à 29 ans se heurtent à des difficultés entravant leur passage de l'école au marché du travail. UN ويواجه الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و29 سنة تحديات تعرقل انتقالهم من المدرسة إلى سوق العمل.
    Il serait bon d'examiner sérieusement et de réformer les systèmes éducatifs afin d'assurer une transition sans heurt de l'école au travail. UN وينبغي إجراء تحليلات دقيقة وإصلاح نظم التعليم من أجل كفالة الانتقال السلس من المدرسة إلى العمل.
    Renforcer les liens entre étudiants et employeurs peut faciliter grandement le passage de l'école au travail. UN ومن شأن تحسين الروابط بين الطلبة وأصحاب العمل التمهيد بدرجة كبيرة لعملية الانتقال من المدرسة إلى العمل.
    K7 Facilitation de la transition de l'école au monde du travail UN ق7: تيسير التحوُّل من المدرسة إلى العمل
    Amélioration de l'intégration professionnelle, en particulier appui aux jeunes étrangers qui passent de l'école au monde du travail. UN - تعزيز الدمج المهني، وبخاصة دعم الأجانب الشباب في مرحلة الانتقال من المدرسة إلى العمل.
    127. Les autorités s'attachent tout particulièrement à faciliter le passage de l'école au monde du travail pour les deuxième et troisième générations d'étrangers. UN ٧٢١- وهناك اهتمام خاص بدعم انتقال اﻷجانب من الجيلين الثاني والثالث من المدرسة إلى الحياة العملية.
    Le Canada estime que la communauté internationale doit faire davantage pour répondre aux besoins des jeunes, particulièrement au moment où ceux-ci passent de l'école au monde du travail. UN وترى كندا أنه يجب على المجتمع الدولي أن يفعل المزيد للاستجابة لاحتياجات الشباب، وعلى اﻷخـــص احتياجاتهم الخاصة لتحقيق النقلة من المدرسة إلى العمل.
    Le taux d'attrition pour les filles et les femmes a été noté de l'école au marché du travail dans le domaine de la science et de la technologie, mais est particulièrement marqué de l'université au marché de l'emploi. UN وإن معدلات تناقص أعداد البنات والنساء ملحوظة للجميع في السلسلة المتصلة من المدرسة إلى العمل في ميادين العلوم والتكنولوجيا، لكنها واضحة بوجه خاص في الانتقال من الجامعة إلى العمل.
    Si la scolarisation et la fréquence scolaire sont nécessaires, il est aussi important de mettre en place des politiques pour s'assurer que les écoles sont en nombre suffisant et bien équipées ainsi que pour garantir la qualité de l'éducation et la transition de l'école au marché du travail. UN ففي حين أن الالتحاق بالمدارس والحضور ضروريان، فإن وضع سياسات إضافية لضمان توافر المدارس وكفايتها ونوعية التعليم والانتقال من المدرسة إلى سوق العمل أمر أساسي كذلك.
    Le temps libre est souvent consacré à des activités qui doivent faciliter la transition de l'école au monde du travail, telles que la prospection des carrières et la préparation aux emplois. UN وكثيرا ما تقضى ساعات " الفراغ " في أنشطة تعزز عملية التحول من المدرسة إلى العمل من خلال البحث عن المهنة والاستعداد لها.
    Les partenariats avec le secteur privé qui identifient les compétences particulièrement recherchées et définissent les qualifications requises au bas de l'échelle peuvent aider à affiner le rôle joué par les établissements d'éducation pour permettre aux jeunes de passer plus facilement de l'école au monde du travail. UN وإن إرساء شراكات مع القطاع الخاص تحدد المهارات التي يشتد عليها الطلب وشروط العمل كمبتدئ، يمكن أن تساعد على تكييف دور المؤسسات التعليمية بحيث تيسر على الشباب مرحلة الانتقال من المدرسة إلى العمل.
    81. L'Organisation internationale du Travail a réalisé des enquêtes sur la transition de l'école au travail dans 28 pays et elle a utilisé les résultats pour concevoir des outils de renforcement des capacités et des programmes de formation sur l'emploi des jeunes. UN 81 - وقد أجرت منظمة العمل الدولية دراسات استقصائية عن الانتقال من الدراسة إلى العمل في 28 بلدا، واستخدمت النتائج في تصميم أدوات لبناء القدرات ووضع برامج للتدريب في مجال عمالة الشباب.
    Les gouvernements et leurs partenaires de la société civile et du secteur privé devraient collaborer pour faciliter la revalorisation des qualifications, la recherche d'emploi et le passage en douceur des jeunes de l'école au monde du travail. UN 94 - يتعين على الحكومات والشركاء في المجتمع المدني والقطاع الخاص العمل معا من أجل تسهيل الارتقاء بالمؤهلات، والمساعدة في البحث عن العمل، وانتقال الشباب بنجاح من التعليم إلى العمل.
    La Croatie a lancé un programme visant des jeunes ayant différents niveaux d'instruction, afin de faciliter la transition de l'école au milieu professionnel en versant ponctuellement des subventions aux employeurs qui embauchent des jeunes. UN ونفذت كرواتيا برنامجا يستهدف الشباب من مستويات تعليمية مختلفة لتسهيل عمليات انتقالهم من المدارس إلى أماكن العمل وذلك بتقديم دعم قصير الأجل لأصحاب العمل الذين يوظفون الشباب.
    Un ensemble de facteurs politiques, sociaux et économiques influent sur la transition de l'école au travail, et les retombées d'un cursus primaire, secondaire ou supérieur ne sont pas les mêmes pour les femmes que pour les hommes. UN فهناك مجموعة من العوامل السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على الانتقال من مرحلة المدرسة إلى مرحلة العمل، وتختلف العودة إلى التعليم الابتدائي والثانوي والعالي بين النساء والرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more