"de l'école de police" - Translation from French to Arabic

    • في أكاديمية الشرطة
        
    • من أكاديمية الشرطة
        
    • كلية الشرطة
        
    • التدريب المهني لحراس السجون التابع لأكاديمية الشرطة
        
    • معهد الشرطة
        
    • مدرسة شرطة
        
    • أكاديمية الشرطة في
        
    • التابع لأكاديمية الشرطة في
        
    • لنقص كليات تدريب الشرطة
        
    • كلية تدريب الشرطة
        
    • مدرسة الشرطة
        
    • مدرسة تدريب الشرطة
        
    • من الأكاديمية الوطنية للشرطة
        
    • وأكاديمية الشرطة
        
    ii) La formation s'est poursuivie dans le domaine des droits de l'homme et des activités de police à l'intention de nouvelles recrues de l'école de police à l'Université de Vaxjö; UN `2` تواصل تدريب المجندين في صفوف الشرطة على حقوق الإنسان وممارسات ضبط الأمن في أكاديمية الشرطة الكائنة في جامعة فاكسشو؛
    En outre, les questions d'éthique et de droits de l'homme sont un thème privilégié de l'enseignement dispensé aux élèves de l'école de police pendant leur année de formation. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن موضوع الأخلاقيات وحقوق الإنسان محط تركيز في التدريب في أكاديمية الشرطة لمدة سنة.
    :: A organisé des cours de formation des formateurs à l'intention de 44 enseignants de l'école de police UN :: إجراء دورات لتدريب المدربين لفائدة 44 مدربا من أكاديمية الشرطة
    800 élèves de l'école de police libérienne obtiennent leur diplôme UN تخريج 800 من طلاب الشرطة من أكاديمية الشرطة الليبـرية
    :: Formation d'instructeurs de l'école de police du Ministère de l'intérieur, y compris des voyages d'étude UN :: تدريب محاضري كلية الشرطة التابعة لوزارة الداخلية بما في ذلك القيام بجولة دراسية
    Le HCDH a en outre apporté son soutien à l'organisation de deux réunions avec les formateurs de la Direction générale des prisons et de l'école de police en vue de débattre des difficultés rencontrées et des stratégies à mettre en œuvre pour améliorer leurs programmes de formation. UN ودعمت المفوضية أيضاً تنظيم اجتماعين للمدربين من الإدارة العامة للسجون ومركز التدريب المهني لحراس السجون التابع لأكاديمية الشرطة في كمبوديا ليناقشوا خلالها التحديات واستراتيجيات تحسين منهج التدريب.
    La manière de mener les interrogatoires fait partie des sujets inscrits au programme de l'école de police. UN وأصبحت طريقة الاستجواب أحد المواضيع المدرجة في برنامج معهد الشرطة.
    Jusqu'à présent, 794 élèves sont sortis de l'école de police. UN 37 - وحتى الآن، تخرج من مدرسة شرطة كوسوفو 794 شرطيا.
    Il est encourageant de noter que plus de 1 000 candidatures ont été reçues pour la prochaine promotion de l'école de police de la Fédération. UN ومن المؤشرات المشجعة تلقي أكثر من 000 1 طلب للفوج التالي في أكاديمية الشرطة بالاتحاد.
    Maîtreassistant dans le cadre du programme de formation aux droits de l'homme de l'école de police du Caire UN محاضر في إطار برنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان في أكاديمية الشرطة في القاهرة
    En 1991, un cours a été proposé au corps enseignant de l'école de police pour lui permettre de développer ses connaissances et d'apprendre de quelle façon aborder les cultures des minorités ethniques. UN وفي عام 1991، أُتيحت لهيئة التدريس في أكاديمية الشرطة فرصة حضور دورة تدريبية لتعزيز الخبرات وتعلُّم كيفية التعامل مع ثقافات الأقليات الإثنية.
    1 994 élèves ont obtenu leur diplôme de l'école de police libérienne, dont 449 au cours de la période considérée. UN تخرَّج ما مجموعه 994 1 ضابطا من أكاديمية الشرطة الليبرية، منهم 449 خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Toutefois, elles n'ont été évoquées ni devant le tribunal d'instance d'Amsterdam ni devant le Tribunal central de recours qui ont eu à connaître principalement de la question du renvoi de l'école de police. UN غير أنها لا تشكل موضوع المطالبات المعروضة على محكمة مقاطعة أمستردام والمحكمة المركزية للاستئناف، التي تناولت أساساً مسألة الفصل من أكاديمية الشرطة.
    En outre, il n'apparaît pas, d'après les renseignements reçus par le Comité, que la décision de renvoyer l'auteur de l'école de police soit le résultat d'une discrimination fondée sur la race. UN وعلاوة على ذلك، لا يبدو من المعلومات التي وردت إلى اللجنة أن قرار فصل صاحب البلاغ من أكاديمية الشرطة كان نتيجة التمييز بسبب العرق.
    1 stage de formation sur les droits de l'homme comportant 29 sessions, organisé à l'intention de 40 jeunes stagiaires de l'école de police de Soukhoumi UN دورة تدريبية واحدة بشأن حقوق الإنسان مؤلفة من 29 درسا لفائدة 40 متدرِّبا شابا في كلية الشرطة في سوخومي
    Parmi les 2 085 diplômés de l'école de police en 2008, 368 étaient des femmes (17,6 %), ce qui représente une forte augmentation de leur représentation. UN شهدت دفعة التخرج من كلية الشرطة في عام 2008 زيادة ملحوظة في عدد النساء، إذ بلغ 368 امرأة من أصل 085 2 متخرجا، أي ما نسبته 17.6 في المائة تقريبا.
    La dix-huitième promotion des élèves de l'école de police est sortie le 30 mars 2002, portant à 4 521 le nombre d'agents du Service de police du Kosovo. UN 31 - جرى تخريج الدفعة الثامنة عشرة من طُلاَّب كلية الشرطة في 30 آذار/مارس 2002، مما رفع عدد أفراد دائرة شرطة كوسوفو إلى 521 4.
    Le HCDH a continué de contribuer à l'élaboration de programmes d'enseignement et au renforcement des capacités des formateurs de la Direction générale des prisons et du Centre de formation professionnelle des gardiens de prison de l'école de police. UN فواصلت المفوضية دعمها لتطوير المناهج وبناء قدرات المدربين من الإدارة العامة للسجون ومركز التدريب المهني لحراس السجون التابع لأكاديمية الشرطة في كمبوديا.
    13) La Force a aidé la PNH à mettre au point un nouveau cours de formation portant notamment sur les droits de l'homme et la lutte contre la corruption à l'intention de l'école de police. UN (13) وساعدت القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات شرطة هايتي الوطنية على وضع مقرر تدريبي جديد لفائدة معهد الشرطة.
    L'OSCE a également joué un rôle déterminant dans la création de l'école de police du Kosovo. UN وعاونت المنظمة أيضا في إنشاء مدرسة شرطة كوسوفو.
    La même année, un module droits de l'homme a été intégré dans le programme de formation de l'école de police des Seychelles. UN وفي نفس السنة، أُدرج برنامج تعليمي خاص بحقوق الإنسان في تدريب ومنهاج الشرطة الذي تعتمده أكاديمية الشرطة في سيشيل.
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison des retards du projet d'agrandissement de l'école de police, qui permettrait d'accueillir de nouvelles recrues UN لم ينجز بالكامل نظرا لنقص كليات تدريب الشرطة وتأخر توسيعها لاستيعاب المجندين الجدد لكل دفعة.
    Pour cela, la MINUSIL collabore également à l'exécution de projets conjoints avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres partenaires en remettant en état des commissariats de police et en renforçant les moyens d'action de l'école de police de Hastings. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تقوم البعثة أيضا بتنفيذ مشاريع مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء من أجل إصلاح مراكز الشرطة وتعزيز قدرات كلية تدريب الشرطة في هاستينغس.
    On a organisé un cours facultatif sur la prévention des violences à l'égard des femmes et la protection de celles-ci à l'intention de l'école de police. UN ولقد نظمت دورة دراسية اختيارية بشأن منع العنف ضد المرأة وحماية المرأة، وذلك من أجل مدرسة الشرطة.
    Les travaux d'agrandissement de l'école de police de Hastings, qui seront bientôt achevés, permettront de former jusqu'à 600 nouvelles recrues à la fois. UN وسيسمح توسيع مدرسة تدريب الشرطة في هاستينغز، التي شارفت على الانتهاء، بتدريب 600 شرطي جديد في نفس الوقت.
    À ce jour, 1 663 membres de la Police nationale sont diplômés de l'école de police nationale. UN وحتى تاريخه، تخرج 663 1 عنصرا من الشرطة الوطنية الليبرية من الأكاديمية الوطنية للشرطة.
    Il en va de même dans la Republika Srpska où il n’y a pratiquement pas d’officiers de police non serbes en dehors de Brcko et de l'école de police. UN ويصدق هذا أيضا على جمهورية صربسكا حيث لا يوجد من الناحية العملية أي ضباط للشرطة من غير الصرب خارج برتشكو وأكاديمية الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more