"de l'économie du territoire" - Translation from French to Arabic

    • اقتصاد الأرض
        
    • اقتصاد الإقليم
        
    • الاقتصادي لﻹقليم
        
    • الاقتصادية الحديثة في اﻷرض
        
    • من عناصر اقتصاد اﻹقليم
        
    • قوة اقتصاد جزر فرجن البريطانية
        
    Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien: Évolution de l'économie du territoire palestinien occupé UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien: Évolution de l'économie du territoire palestinien occupé UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien: évolution de l'économie du territoire palestinien occupé UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    Elles ont néanmoins tiré parti de leurs sites et de la beauté de leurs paysages pour développer une industrie du tourisme réputée, qui demeure un élément important de l'économie du territoire. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت شهرة في مجال صناعة السياحة التي لا تزال تشكل عنصرا مهما في اقتصاد الإقليم.
    Elles ont néanmoins tiré parti de leur site et de la beauté de leurs paysages pour développer une industrie du tourisme réputée, qui demeure un élément important de l'économie du territoire. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمالها الطبيعي واكتسبت شهرة في مجال صناعة السياحة التي لا تزال تشكل عنصرا مهما في اقتصاد الإقليم.
    17. Les recettes provenant de la concession de licences de pêche à des sociétés étrangères ont continué de jouer un important dans la bonne santé de l'économie du territoire. UN ١٧ - واﻹيرادات الناتجة عن اصدار تراخيص الصيد للشركات اﻷجنبية ظلت تمثل مصدرا رئيسيا للرفاه الاقتصادي لﻹقليم.
    Non seulement le présent rapport mettait en lumière l'évolution récente de l'économie du territoire occupé, mais il proposait des activités de coopération technique. UN وقال إن التقرير الحالي لا يبرز فقط التطورات الاقتصادية الحديثة في اﻷرض المحتلة ولكنه يعرض أيضا مقترحات خاصة بأنشطة التعاون التقني.
    Toutefois, elles ont tiré parti de leur site et de la beauté de leurs paysages pour développer une industrie touristique réputée qui demeure un élément important de l'économie du territoire. UN فقد أفادت برمودا، على مدى تاريخها، من موقعها الجغرافي وجمال طبيعتها وطورت صناعة سياحية شهيرة ما زالت تمثل عنصرا هاما من عناصر اقتصاد اﻹقليم.
    Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien: Évolution de l'économie du territoire palestinien occupé UN تقرير عن المساعدة المقدَّمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien: Évolution de l'économie du territoire palestinien occupé UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien: Évolution de l'économie du territoire palestinien occupé UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات في اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien: évolution de l'économie du territoire palestinien occupé* UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة*
    Rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien: Évolution de l'économie du territoire palestinien occupé UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة()
    24. Le rapport examine les facteurs qui ont conduit à une contraction et à une stagnation de l'économie du territoire palestinien occupé en 2006 et en 2007. UN 24- ويستعرض التقرير الظروف التي أفضت إلى تقلص وركود اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة في عامي 2006 و2007.
    Comme chaque année, le secrétariat fait rapport au Conseil du commerce et du développement sur son assistance technique au peuple palestinien; son rapport présente une description actualisée de l'économie du territoire palestinien occupé et les résultats de ses travaux de recherche et d'analyse. UN وتقدم الأمانة، كما في السنوات السابقة، تقريراً إلى مجلس التجارة والتنمية عن المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الشعب الفلسطيني. ويتضمن التقرير أيضاً معلومات محدَّثة عن اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة، واستنتاجات البحوث التي تُجريها الأمانة وتحليلاتها للسياسة العامة.
    RAPPORT SUR L'ASSISTANCE DE LA CNUCED AU PEUPLE PALESTINIEN: ÉVOLUTION de l'économie du territoire PALESTINIEN OCCUPÉ UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة()
    C. Tourisme Le tourisme est l'un des deux grands pôles de l'économie du territoire. UN 23 - تشكل السياحة إحدى الدعامتين الرئيسيتين اللتين يقوم عليهما اقتصاد الإقليم.
    Historiquement, la canne à sucre et à un moindre degré le coton ont été les principales sources de recettes de l'économie du territoire. UN 38 - على مدى التاريخ، كان قصب السكر، والقطن على نطاق أقل، مصدريْ الدخل الرئيسيين في اقتصاد الإقليم.
    L'industrie de la pêche représente 90 % de l'économie du territoire et emploie un tiers de sa main-d'oeuvre. UN 24 - وتشكل صناعة صيد الأسماك نحو 90 في المائة من اقتصاد الإقليم ويعمل فيها ثلث قوته العاملة.
    52. L'apport des sociétés transnationales à l'économie des Bermudes est aussi important pour la santé de l'économie du territoire que les recettes qu'il tire de sa principale activité, le tourisme. UN ٥٢ - تتسم مساهمة الشركات اﻷجنبية في اقتصاد برمودا باﻷهمية للرفاه الاقتصادي لﻹقليم بمثل اﻷهمية التي يمثلها دخله من نشاطه الاقتصادي الرئيسي وهو السياحة.
    Non seulement le présent rapport mettait en lumière l'évolution récente de l'économie du territoire occupé, mais il proposait des activités de coopération technique. UN وقال إن التقرير الحالي لا يبرز فقط التطورات الاقتصادية الحديثة في اﻷرض المحتلة ولكنه يعرض أيضا مقترحات خاصة بأنشطة التعاون التقني.
    Toutefois, elles ont tiré parti de leur site et de la beauté de leurs paysages pour développer une industrie touristique prospère qui demeure un élément important de l'économie du territoire. UN فقد أفادت برمودا، على مدى تاريخها، من موقعها الجغرافي وجمال طبيعتها وطورت صناعة سياحية ناجحة ما زالت تمثل عنصرا هاما من عناصر اقتصاد اﻹقليم.
    L'augmentation des exportations reflète la vigueur générale de l'économie du territoire, le tourisme, tout comme les services financiers, étant pris en compte dans les exportations. UN ويشير النمو الحاصل في الصادرات إلى قوة اقتصاد جزر فرجن البريطانية بصفة عامة، حيث تُحسـب كل من السياحة والخدمات المالية في عـداد الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more