"de l'économie sociale" - Translation from French to Arabic

    • الاقتصاد الاجتماعي
        
    • والاقتصاد الاجتماعي
        
    Son objectif fondamental était de stimuler la philosophie et la pratique de l'économie sociale en Grèce. UN وتمثل الهدف الرئيسي من المشروع في تعزيز فلسفة الاقتصاد الاجتماعي في اليونان وممارسته.
    Les entités mutuelles servent le bien commun et font la promotion de l'économie sociale en se fondant sur le principe de solidarité. UN وتخدم الكيانات المشتركة الصالح العام وتعزز الاقتصاد الاجتماعي من خلال التضامن.
    Demande du Réseau intercontinental de promotion de l'économie sociale solidaire UN طلب مقدم من شبكة تعزيز الاقتصاد الاجتماعي التضامني عَبر القارات
    Au cours de ces dernières années, il est apparu comme un espace de dialogue social, un relais entre l'Etat et les sphères de l'économie sociale. UN وخلال السنوات الماضية، بدت هذه الحركة وكأنها ساحة للحوار الاجتماعي، أو جسر قائم بين الدولة وميادين الاقتصاد الاجتماعي.
    Les demandeurs d'emploi qui le souhaitent sont inscrits à des programmes de promotion de l'insertion sociale, des services sociaux, de l'économie sociale et de l'insertion des personnes vivant dans les quartiers roms socialement exclus. UN ويُدرج الباحثون عن العمل المعنيون في البرامج الداعمة للإدماج الاجتماعي والخدمات الاجتماعية والاقتصاد الاجتماعي والإدماج الاجتماعي للأشخاص الذين يعيشون في أحياء الروما المستبعدة.
    70. Signe d'une dynamisation de l'économie sociale, le mouvement coopératif a connu un développement appréciable. UN 70- وشهدت الحركة التعاونية نمواً كبيراً مما يدل على انتعاش الاقتصاد الاجتماعي.
    Des consultations régionales de l'économie sociale et solidaire se sont déroulées, de février à juin 2000, dans toutes les régions de France. UN دارت مشاورات إقليمية حول الاقتصاد الاجتماعي والتضامني في جميع المناطق في فرنسا من شباط/فبراير إلى حزيران/يونيه 2000.
    Il entend également promouvoir le dialogue, l'harmonie politique et le développement de l'économie sociale avec la participation de toutes les forces politiques et des représentants de la société civile. UN وتعتزم الحكومة أيضا تعزيز الحوار والوئام السياسي وتنمية الاقتصاد الاجتماعي بإشراك جميع القوى السياسية وممثلي المجتمع المدني.
    :: Foires nationales; Rencontres nationales de femmes gérant des entreprises sociales; Foire de l'artisanat; Foire des microentreprises; Forum de l'économie sociale et de la solidarité; Rencontre des entreprises performantes. UN ▪ معارض وطنية؛ اللقاء الوطني للنساء المنظِمات للمشاريع المجتمعية؛ معرض الحِرفيات؛ معرض المشاريع البالغة الصغر؛ معرض الاقتصاد الاجتماعي التضامني؛ لقاء بشأن المشاريع الناجحة.
    12. Le concept du bien-vivre est intimement lié à celui de l'économie sociale et solidaire. UN 12- ويرتبط مفهوم العيش الكريم ارتباطاً وثيقاً بمفهوم الاقتصاد الاجتماعي والتضامني.
    Il s'agit notamment d'élaborer une politique de l'emploi de l'Autorité, de lutter contre le trafic d'êtres humains et la piraterie, de s'attaquer aux causes profondes de la vulnérabilité aux catastrophes naturelles et de promouvoir les acteurs de l'économie sociale. UN وتشمل هذه الأولويات وضع سياسة عمل للهيئة، ومكافحة الاتجار بالبشر والقرصنة، ومعالجة الأسباب الجذرية للتعرض للكوارث الطبيعية، وتعزيز العناصر الفاعلة في الاقتصاد الاجتماعي.
    h) Les approches de l'économie sociale à l'égard du développement sans laissés pour compte et durable. UN (ح) نُهُج الاقتصاد الاجتماعي إزاء التنمية الشاملة والمستدامة.
    Le projet < < Incubateur pour le développement de l'économie sociale > > réalisé par le partenariat de développement < < Partenariat économique et social crétois - KRIKOS > > . UN " حاضنة لتنمية الاقتصاد الاجتماعي " وهو مشروع نفذته شراكة كريكوس الاجتماعية والاقتصادية في كريت " .
    Les entreprises d'insertion ont pour mission de développer et soutenir le secteur de l'économie sociale en vue de favoriser l'accès à l'emploi et à l'insertion professionnelle des demandeurs d'emploi peu qualifiés et inscrits au chômage depuis 24 mois au moins ainsi que les bénéficiaires du Revenu d'intégration sociale et les handicapés. UN تتمثل مهمة مؤسسات الإدماج في تنمية ودعم قطاع الاقتصاد الاجتماعي بغية تيسير الحصول على عمل وتحقيق الاندماج المهني لطالبي العمل ذوي الكفاءات المتدنية والمسجلين في قوائم العاطلين عن العمل منذ ما لا يقل عن 24 شهرا فضلا عن المستفيدين من دخل الإدماج الاجتماعي، والمعاقين.
    374. Par ailleurs, les personnes handicapées sont le groupe cible de la subvention globale pour la promotion de l'économie sociale financée par le Programme opérationnel < < Ressources humaines et emploi > > , domaine d'intervention 3.1. UN 374- وبالإضافة إلى ذلك، يمثل الأشخاص ذوو الإعاقة الفئة المستهدفة من المنحة العامة لتعزيز الاقتصاد الاجتماعي التي تموَّل من البرنامج التشغيلي للموارد البشرية والعمالة، نطاق الدعم 3-1.
    Les personnes handicapées sont l'un des quatre groupes cibles de cette initiative qui couvre le lancement, l'aide aux dispositifs de l'économie sociale et l'établissement d'un modèle approprié de promotion de l'entrepreneuriat social en République tchèque. UN ويمثل الأشخاص ذوو الإعاقة إحدى أربع الفئات المستهدفة بهذه المبادرة. ويشمل النشاط الشروع في تطبيق أدوات الاقتصاد الاجتماعي ودعمها تجريبياً وإعداد نموذج لتشجيع المشاريع الاجتماعية في الجمهورية التشيكية.
    98. Nous appelons les gouvernements à protéger et encourager le développement des petites et moyennes entreprises (PME) locales ainsi que des entités de l'économie sociale (telles que les coopératives). UN 98- وندعو الحكومات إلى حماية وتشجيع إنشاء المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة فضلاً عن كيانات الاقتصاد الاجتماعي ( مثل التعاونيات).
    98. Nous appelons les gouvernements à protéger et encourager le développement des petites et moyennes entreprises (PME) locales ainsi que des entités de l'économie sociale (telles que les coopératives). UN 98- وندعو الحكومات إلى حماية وتشجيع إنشاء المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة فضلاً عن كيانات الاقتصاد الاجتماعي ( مثل التعاونيات).
    L'Institut a coordonné la mise en forme de < < L'économie sociale et solidaire et le défi du développement durable > > , un mémoire rédigé par le Groupe, et mis au point son site Web (http://unsse.org). UN وتولى المعهد تنسيق عملية إصدار ورقة موقف لفرقة العمل بشأن " الاقتصاد الاجتماعي والتضامني والتحدي الذي تواجهه التنمية المستدامة " ، وإنشاء الموقع الشبكي (http://unsse.org).
    La première a réuni des décideurs: parmi les intervenants figuraient la Première Dame d'Éthiopie, le Ministre du commerce et de l'industrie du Ghana, le Ministre de la jeunesse et des sports de la Zambie, le Ministre des petites et moyennes entreprises, de l'économie sociale et de l'artisanat du Cameroun, et le Secrétaire général du Commonwealth. UN وتضمن أعضاء أولهما، وهو فريق النقاش الرفيع المستوى لواضعي السياسات، السيدة الأولى لإثيوبيا، ووزير التجارة والصناعة في غانا، ووزير الشباب والرياضة في زامبيا، ووزير شؤون المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والاقتصاد الاجتماعي والحرف اليدوية في الكاميرون، ونائبة الأمين العام للكمنولث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more