"de l'éducation sanitaire" - Translation from French to Arabic

    • محو الأمية الصحية
        
    • التثقيف الصحي
        
    • للتثقيف الصحي
        
    • للتربية الصحية
        
    • التربية الصحية
        
    • للتعليم الصحي
        
    • الثقافة الصحية
        
    • والتثقيف الصحي
        
    • لمحو الأمية الصحية
        
    • والتربية الصحية
        
    • والثقافة الصحية
        
    • بالتثقيف الصحي
        
    • للثقافة الصحية
        
    Rapport de la réunion régionale préparatoire sur la promotion de l'éducation sanitaire à l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي المعني بتعزيز محو الأمية الصحية للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En premier lieu un appui dans la promotion de l'éducation sanitaire devrait être apporté aux pays en développement pour assurer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement des Nations Unies. UN أولا، ينبغي تقديم الدعم إلى البلدان النامية من أجل تعزيز محو الأمية الصحية بغية ضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans certains cas, la prestation conjointe de services, notamment l'association de l'éducation sanitaire et de services de crédit, renforce l'impact de chacun. UN وفي بعض الحالات، يزيد تقديم الخدمات بالترادف، مثل تقديم التثقيف الصحي مع الخدمات الائتمانية، من تأثير كليهما.
    L'objectif de l'éducation sanitaire est d'enseigner aux élèves comment préserver leur santé, leur bien-être et leur sécurité. UN والغرض من التثقيف الصحي هو تعزيز المعارف التي تدعم صحة ورفاه الطلاب وأمنهم.
    Les mesures préventives destinées à éviter et à régler les situations conflictuelles en matière de grossesse sont prises en collaboration avec le Centre fédéral de l'éducation sanitaire (Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung). UN أما التدابير الوقائية، التي ترمي إلى تجنب وحل تلك الحالات المتسمة بالتعقد من حالات الحمل، فهي تتعرض في الوقت الراهن للتنفيذ بالتعاون مع المركز الاتحادي للتثقيف الصحي.
    Sur cette base de travail, le Centre fédéral de l'éducation sanitaire appuie des projets et mises à l'essai. UN وعلى هذا الأساس العلمي، يقوم المركز الاتحادي للتربية الصحية بالنهوض بالمشاريع والتجارب.
    Elle achève actuellement deux études, consacrées l'une au renforcement de l'éducation sanitaire des femmes enceintes, l'autre au système d'information sur les sorties d'hôpital en service dans la bande de Gaza. UN وهو في سبيله إلى الانتهاء من دراستين: اﻷولى منهما بشأن تعزيز التربية الصحية للحوامل، والثانية بشأن نظام الخروج من المستشفيات المنفذ في قطاع غزة.
    En deuxième lieu le rôle dirigeant des autorités sanitaires devrait être prééminent dans la promotion de l'éducation sanitaire. UN ثانيا، ينبغي للسلطات الصحية الاضطلاع بدور قيادي في تعزيز محو الأمية الصحية.
    :: Promouvoir de nouvelles initiatives, notamment l'examen d'un plan régional de promotion de l'éducation sanitaire UN :: تعزيز مبادرات جديدة تتضمن النظر في الحاجة إلى خطة إقليمية تعني بتعزيز محو الأمية الصحية.
    Il est évident que le renforcement de l'éducation sanitaire ne peut être assuré uniquement par le secteur de la santé. UN ولا شك في أنه لا يمكن لقطاع الصحة بمفرده أن يقوم بتعزيز محو الأمية الصحية.
    En premier lieu des efforts plus grands étaient nécessaires pour élaborer les indicateurs et références pour l'évaluation de l'éducation sanitaire et le suivi des progrès. UN أولا، من الضروري بذل جهود أكبر لإتاحة المؤشرات والمعايير المرجعية لقياس محو الأمية الصحية ولرصد التقدم.
    :: Coopérer à l'élaboration de mesures et normes culturellement appropriées concernant l'éducation sanitaire et les conséquences de l'amélioration de l'éducation sanitaire sur la santé; UN :: العمل التعاوني لوضع تدابير ومعايير ملائمة ثقافيا لمحو الأمية الصحية وأثر زيادة محو الأمية الصحية على الصحة؛
    90. Le Département de la santé et de la sécurité sociale a une fonction de promotion de la santé qui porte sur tous les aspects de l'éducation sanitaire et de la médecine préventive. UN ٠٩- وتوجد في إدارة الصحة والضمان الاجتماعي وحدة للنهوض بالصحة تنظر في جميع جوانب التثقيف الصحي والطب الوقائي.
    Organisation par le Département de l'éducation sanitaire de campagnes d'information sur les maladies respiratoires et leur prévention au début de la saison hivernale. UN - يقوم قسم التثقيف الصحي بالتوعية بأمراض الجهاز التنفسي والوقاية منها عند بدء فصل الشتاء.
    À chaque rentrée scolaire, le Département de l'éducation sanitaire élabore de nombreux programmes afin de faire prendre conscience au public qu'il importe de donner aux écoliers un bon petitdéjeuner. UN - اعداد قسم التثقيف الصحي لبرامج عديدة في مجال التوعية بأهمية وجبة الفطور الدراسي وبصفة خاصة في بداية العام الدراسي.
    Pour couronner les progrès rapides réalisés au cours des 30 dernières années, on a créé le Bureau de l'éducation sanitaire, organe directeur central d'une équipe de responsables opérant sur le terrain. UN وبلغ التقدم السريع الذي أحرز خلال العقود الثلاثة الماضية ذروته بإنشاء مكتب للتثقيف الصحي يتولى المركز قيادته ويُعنى ملاك من موظفي التثقيف الصحي بالمحيط الخارجي.
    Le Centre fédéral de l'éducation sanitaire met également l'accent sur la prévention des troubles alimentaires. UN وثمة تركيز أيضا من جانب المركز الاتحادي للتثقيف الصحي على منع الاضطرابات الغذائية.
    Cette initiative devrait permettre à un grand nombre d'écoles de traiter le vaste domaine de l'éducation sanitaire d'une manière plus complète. UN وينبغي لهذه المبادرة أن تجعل من الممكن لعدد كبير من المدارس أن تتناول المجال الواسع للتربية الصحية على نحو أكثر شمولا .
    Selon les plans nationaux, l'enseignement concernant de saines relations humaines, la vie sexuelle et la planification familiale devrait faire partie du programme fondamental des cours dans le cadre de l'éducation sanitaire. UN وتقضي الخطط الحكومية بأن يشكل التثقيف لأغراض العلاقات البشرية الصحية، والحياة الجنسية، وتنظيم الأسرة جزءا من الخطة الأساسية للتعليم في فروع التربية الصحية.
    Partant de là, le Centre fédéral de l'éducation sanitaire parraine des projets et des études destinés à répondre aux besoins évoqués ci-dessus. UN وعملا على هذا اﻷساس، يشجع المركز الاتحادي للتعليم الصحي تنفيذ مشاريع وإجراء دراسات تلبي الطلب المذكور آنفا.
    Activités de promotion de l'éducation sanitaire UN وقد شملت الإجراءات المنفذة لتعميم ونشر الثقافة الصحية ما يلي:
    À cette fin, on a constitué des groupes mixtes danois-somaliens et encouragé les activités communes dans le domaine de l'information et de l'éducation sanitaire. UN وتم عمل ذلك بتشكيل فريق عامل دانمركي صومالي، وبتشجيع تنظيم أنشطة الإعلام والتثقيف الصحي المشتركة.
    Accroître les connaissances des femmes et leur action dans les domaines de la santé, de l'éducation sanitaire pour les mères et les enfants, de l'hygiène et de la nutrition familiale UN زيادة معرفة المرأة ومشاركتها في ميادين الصحة والثقافة الصحية لﻷمهات واﻷطفال، والمرافق الصحية والتغذية لﻷسرة
    :: Revoir, analyser et évaluer la situation actuelle de l'éducation sanitaire dans les établissements d'enseignement général. UN - تنقيح وتحليل وتقييم الوضع الراهن فيما يتعلق بالتثقيف الصحي الذي يقدم في مدارس التعليم العام.
    La responsabilité de la mise en oeuvre de l'< < Éducation sanitaire dans les écoles > > a été confiée au Réseau pédagogique national de l'éducation sanitaire qui fonctionne depuis 1995 et qui comprend : UN أما المسؤولية عن تنفيذ " الثقافة الصحية في المدارس " فتقع على عاتق الشبكة التربوية الوطنية للثقافة الصحية التي ما برحت تعمل منذ عام 1995 وتشمل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more