"de l'élaboration du rapport national" - Translation from French to Arabic

    • إعداد التقرير الوطني
        
    • لإعداد التقرير الوطني
        
    • بإعداد التقرير الوطني
        
    • إعداد تقريرها الوطني
        
    • صياغة التقرير الوطني
        
    Ils ont salué son engagement en faveur des partenariats avec la société civile et le dialogue national noué dans le cadre de l'élaboration du rapport national. UN ورحبت بالتزامها بإقامة شراكات مع المجتمع المدني، وإجراء حوار وطني لدى إعداد التقرير الوطني.
    Premièrement, le Gouvernement avait constamment adopté une démarche transparente au cours de l'élaboration du rapport national. UN فأولاً، واصلت الحكومة اتباع نهج شفاف في إعداد التقرير الوطني.
    Le dialogue actif instauré avec la société civile au moment de l'élaboration du rapport national a été salué. UN ونظروا بعين الرضا إلى الحوار الجدي مع المجتمع المدني أثناء إعداد التقرير الوطني.
    45. Le Pakistan a félicité le Bénin pour les vastes consultations qu'il a tenues avec toutes les parties intéressées dans le cadre de l'élaboration du rapport national. UN 45- ونوّهت باكستان بالمشاورات الواسعة التي أجرتها بنن مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لإعداد التقرير الوطني.
    Le Ministère des affaires étrangères est, en outre, chargé de l'élaboration du rapport national soumis au Comité créé par cette résolution. UN وتقوم وزارة الخارجية بإعداد التقرير الوطني المقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540.
    Plusieurs ont félicité les Seychelles pour leur engagement en faveur des droits de l'homme, ainsi que pour les consultations qu'elles avaient tenues avec la société civile dans le cadre de l'élaboration du rapport national. UN وأثنى عدد من الوفود على سيشيل لالتزامها بقضايا حقوق الإنسان، وكذلك للمشاورات التي نظمتها مع المجتمع المدني أثناء إعداد تقريرها الوطني.
    33. L'Autriche s'est félicitée de l'élaboration du rapport national après des consultations avec la société civile. UN 33- ورحبت النمسا بمسألة صياغة التقرير الوطني بالتشاور مع المجتمع المدني.
    Elle a indiqué que divers représentants de la société civile avaient été consultés dans le cadre de l'élaboration du rapport national. UN وأفاد الوفد بأن مجموعة كبيرة من ممثلي المجتمع المدني قد استشيرت خلال عملية إعداد التقرير الوطني.
    Elle a demandé si la société civile avait été consultée aux fins de l'élaboration du rapport national. UN وسألت عما إذا كان المجتمع المدني قد استُشير في إعداد التقرير الوطني.
    Président du comité chargé de l'élaboration du rapport national périodique relatif à l'enfance dans la Jamahiriya arabe libyenne UN رئيس لجنة إعداد التقرير الوطني الدوري حول الطفولة في الجماهيرية العربية الليبية
    La Slovaquie a demandé des précisions sur la consultation des parties prenantes au moment de l'élaboration du rapport national et de sa mise à disposition du public. UN 49- والتمست سلوفاكيا معلومات عن المشاورات التي جرت مع أصحاب المصلحة أثناء إعداد التقرير الوطني وعرضه على الجمهور.
    Les vastes consultations menées lors de l'élaboration du rapport national ainsi que l'esprit d'ouverture et l'engagement du Botswana envers le dialogue mené dans le cadre de l'Examen périodique universel ont été accueillis avec satisfaction. UN وجرى الترحيب بالمشاورات الواسعة التي أجريت في إطار إعداد التقرير الوطني وبما أبانت عنه بوتسوانا من انفتاح والتزام بالحوار المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل.
    Des déclarations ont été faites pour louer l'attachement du Sénégal au processus de l'EPU, sa participation constructive et les larges consultations avec les parties prenantes qui ont eu lieu dans le cadre de l'élaboration du rapport national. UN وألقيت بيانات رحبت بالتزام السنغال بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبمشاركتها البناءة وبالمشاورات الواسعة النطاق التي أجرتها مع أصحاب المصلحة أثناء إعداد التقرير الوطني.
    L'engagement de l'Uruguay en faveur de l'Examen périodique universel et les consultations menées avec les parties prenantes intéressées lors de l'élaboration du rapport national ont été salués. UN وأدلت وفود ببيانات رحبت فيها بالتزام أوروغواي بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبالمشاورات التي أجريت مع الجهات صاحبة المصلحة خلال إعداد التقرير الوطني.
    57. La Bosnie-Herzégovine a souhaité savoir quel rôle avait joué la société civile lors de l'élaboration du rapport national. UN 57- واستفسرت البوسنة والهرسك عن دور المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    61. L'Autriche a relevé que les organisations non gouvernementales avaient été consultées dans le cadre de l'élaboration du rapport national. UN 61- ولاحظت النمسا أن عملية إعداد التقرير الوطني شملت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    35. L'Équateur a pris acte du vaste processus de débat interne et de consultation avec la société civile qui avait eu lieu dans le cadre de l'élaboration du rapport national. UN 35- ولاحظت إكوادور النقاش والتشاور الداخليين الواسعي النطاق مع المجتمع المدني في إطار إعداد التقرير الوطني.
    50. Djibouti a pris note de l'intention des Bahamas de faire place à la société civile au cours de l'élaboration du rapport national et a regretté que, faute de temps, sa participation n'ait pas été possible. UN 50- وأشارت جيبوتي إلى نية جزر البهاما إعطاء مكانة إلى المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني وأعربت عن أسفها لعدم إمكانية إشراكه نظراً لضيق الوقت.
    Elle a salué la tenue de consultations ouvertes à tous dans le cadre de l'élaboration du rapport national et s'est félicitée de l'adhésion de l'État au Statut de Rome, à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et à la Convention sur les armes à sous-munitions. UN وأشادت بالعملية التشاورية الشاملة المنفذّة لإعداد التقرير الوطني وبتصديق الدولة على نظام روما الأساسي واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    29. L'Algérie a félicité la Lituanie d'avoir organisé de larges consultations en vue de l'élaboration du rapport national et d'avoir ratifié la plupart des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 29- وأشادت الجزائر بالمشاورات الواسعة التي أجرتها ليتوانيا لإعداد التقرير الوطني وبتصديقها على معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان،.
    :: Membre et Présidente de la commission chargée de l'élaboration du rapport national (Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes) 2006 UN :: عضو ورئيسة اللجنة المكلفة بإعداد التقرير الوطني (اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة) 2006
    Le Cabinet de la présidence de la République de Finlande, le Parlement de Finlande, les groupes parlementaires et les juridictions suprêmes ont également été tenus informés au sujet de l'Examen périodique universel et des étapes de l'élaboration du rapport national. UN وأُخطر أيضاً كل من مكتب رئيس جمهورية فنلندا، والبرلمان الفنلندي، واللجان البرلمانية للأحزاب السياسية، والمحاكم العليا بعملية الاستعراض الدوري الشامل وعملية صياغة التقرير الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more